Characters remaining: 500/500
Translation

khiêng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khiêng" signifie "porter" en français, mais il est utilisé spécifiquement pour désigner le fait de porter une charge lourde ou encombrante. C'est un verbe qui évoque l'idée de force et d'effort physique.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "khiêng" lorsque vous parlez de porter des objets lourds ou volumineux.
  • Il est souvent employé dans des contextes où le port de la charge demande un effort considérable.
Exemples :
  1. Khiêng một cái bàn - Porter une table.
  2. Họ phải khiêng những thùng nước nặng - Ils doivent porter des fûts d'eau lourds.
Utilisation avancée :

Dans des contextes plus formels ou littéraires, "khiêng" peut être utilisé pour exprimer le fait de supporter des responsabilités ou des fardeaux émotionnels, bien que cela soit moins courant.

Variantes du mot :
  • Khiêng nặng : porter lourd.
  • Khiêng vác : porter et transporter, souvent utilisé dans le contexte de transporter des objets.
Différentes significations :

En général, "khiêng" se concentre principalement sur l'action de porter des objets lourds. Il ne doit pas être confondu avec d'autres verbes comme "mang" qui signifie simplement "prendre" ou "apporter", sans l'idée de lourdeur.

Synonymes :
  • Vác : transporter, qui peut également impliquer le port de charges, mais ne met pas toujours l'accent sur le poids.
  • Mang : porter, mais utilisé dans un sens plus général et moins axé sur le poids.
  1. porter (une lourde charge)

Comments and discussion on the word "khiêng"