Le mot vietnamien "kiêng" peut être traduit en français par "s'abstenir" ou "éviter". C'est un terme qui est souvent utilisé pour décrire l'action de se priver de quelque chose, généralement pour des raisons de santé, de respect, ou de superstition. Voici une explication détaillée :
"Kiêng" signifie s'abstenir de faire quelque chose, souvent en raison de croyances culturelles ou de traditions. Par exemple, on peut "kiêng" certains aliments pendant une période de jeûne ou par respect pour des pratiques religieuses.
On utilise "kiêng" dans des contextes où l'on parle de restrictions alimentaires, de comportements à éviter, ou d'habitudes à ne pas adopter. Cela peut être en relation avec la santé, les superstitions, ou des occasions spéciales.
Le mot "kiêng" peut être utilisé dans des expressions plus complexes, par exemple : - Kiêng cữ : Cela signifie être très prudent ou rigide dans ses choix, souvent en raison de croyances ou de traditions. - Exemple : Tôi phải kiêng cữ nhiều món ăn để giữ sức khỏe.
(Je dois m'abstenir de nombreux aliments pour rester en bonne santé.)
Il existe des variantes et des mots dérivés de "kiêng", tels que : - Kiêng kỵ : Cela signifie avoir des tabous ou des choses à éviter, souvent en rapport avec des superstitions. - Exemple : Có nhiều điều kiêng kỵ trong văn hóa Việt Nam.
(Il y a de nombreuses choses à éviter dans la culture vietnamienne.)
Bien que "kiêng" soit généralement associé à l'idée d'abstinence, il peut aussi impliquer : - Une forme de respect, par exemple, en évitant quelque chose qui pourrait offenser une autre personne ou un groupe. - Une manière de se conformer à des normes sociales ou culturelles.
Voici quelques synonymes de "kiêng" en vietnamien : - Tránh : éviter - Cấm : interdire - Nhịn : se retenir
En résumé, "kiêng" est un mot qui véhicule l'idée d'éviter ou de s'abstenir pour des raisons culturelles, de santé, ou de respect.