mỏ neo

Học thuật
Thân thiện
mỏ neo

Tàu thuyền thả mỏ neo xuống đáy biển để đứng yên.

Définition
  1. Nom (Marine) :
    • Ancre : Objet lourd, généralement en métal, muni de bras (ou "pattes") et d'une tige, que l'on jette au fond de l'eau pour retenir un bateau et l'empêcher de dériver.
    • Fonction : Assurer la stabilité et la fixation d'une embarcation à un point précis.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Chiếc tàu thả mỏ neo để dừng lại trong vịnh. (Le navire a jeté l'ancre pour s'arrêter dans la baie.)
    • Thủy thủ kiểm tra mỏ neo trước khi khởi hành. (Le marin vérifie l'ancre avant le départ.)
    • Gió mạnh khiến mỏ neo bị trượt. (Le vent fort a fait déraper l'ancre.)
Utilisation avancée
  • "Thả mỏ neo" (verbe) : Jeter l'ancre, mouiller.

    • Họ quyết định thả mỏ neo gần đảo. (Ils décidèrent de jeter l'ancre près de l'île.)
  • "Nhổ mỏ neo" (verbe) : Lever l'ancre, appareiller.

    • Tàu nhổ mỏ neo lúc bình minh. (Le bateau leva l'ancre à l'aube.)
Variantes et mots apparentés
  • Neo (nom) : Terme court et courant pour "mỏ neo", signifiant "ancre".

    • Tàu cần một chiếc neo chắc chắn. (Le bateau a besoin d'une ancre solide.)
  • Bánh lái (nom) : Gouvernail (partie pour diriger, différente de l'ancre).

  • Bến cảng (nom) : Port (lieules navires peuvent stationner).
Synonymes
  • Ancre : Le terme français direct et technique.
  • Grapin : Une petite ancre à plusieurs bras, souvent pour les petites embarcations.
Expressions idiomatiques
  • Vững như mỏ neo : Solide comme une ancre — se dit de quelque chose de très stable, ferme ou fiable.

    • Lòng tin của anh ấy vững như mỏ neo. (Sa foi est solide comme une ancre.)
  • Nơi neo đậu : Littéralement "lieu pour jeter l'ancre" — signifie un refuge, un havre de paix, un endroit où l'on se sent en sécurité.

    • Gia đìnhnơi neo đậu bình yên. (La famille est un havre de paix.)
mỏ neo

Tàu thuyền thả mỏ neo xuống đáy biển để đứng yên.

  1. (hàng hải) ancre