ngỏ lòng

Học thuật
Thân thiện
ngỏ lòng

Cô ấy ngỏ lòng với người bạn thân về ước mơ của mình.

Définition

Verbe pronominal : - Ouvrir son cœur, se confier : Exprimer ses sentiments, ses pensées ou ses préoccupations les plus intimes à quelqu'un d'autre. Cela implique un acte de vulnérabilité et de confiance.

Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Sau nhiều năm, cuối cùng ấy đã ngỏ lòng với bạn thân. (Après de nombreuses années, elle a finalement ouvert son cœur à sa meilleure amie.)
    • Anh ấy ngỏ lòng với tôi về những khó khăn trong công việc. (Il s'est ouvert à moi concernant les difficultés au travail.)
Utilisations avancées
  • "Ngỏ lòng thành thật" : S'ouvrir avec sincérité et honnêteté.
    • Trong buổi trị liệu, bệnh nhân được khuyến khích ngỏ lòng thành thật. (Lors de la thérapie, le patient est encouragé à s'ouvrir avec sincérité.)
Variantes et mots apparentés
  • Ngỏ ý (verbe) : Exprimer une intention, une idée. (Exposer son idée, faire part de son intention).
  • Bày tỏ (verbe) : Exprimer, manifester (des sentiments, des opinions). (Exprimer, manifester).
Synonymes
  • Tâm sự (verbe) : Se confier, parler de choses intimes. (Se confier).
  • Giãi bày (verbe) : Exposer, dévoiler (ses sentiments, ses pensées). (Exposer, dévoiler).
Expressions idiomatiques
  • "Ngỏ lòng trải dạ" : S'ouvrir complètement, sans rien cacher. (Ouvrir grand son cœur et ses entrailles).
    • Chỉ có với mẹ, mới dám ngỏ lòng trải dạ. (Ce n'est qu'avec sa mère qu'il ose s'ouvrir complètement.)
ngỏ lòng

Cô ấy ngỏ lòng với người bạn thân về ước mơ của mình.

  1. ouvrir son coeur; s'ouvrir

Từ gần giống