Le mot vietnamien "nghiến" est un verbe qui possède plusieurs significations en fonction du contexte. Voici une explication détaillée pour vous aider à bien comprendre ce terme.
Grincer ou broyer : Dans un sens littéral, "nghiến" peut signifier le fait de grincer des dents ou d'écraser quelque chose. Par exemple, on peut dire que quelqu'un "nghiến" ses dents lorsqu'il est en colère ou stressé.
Être écrasé : Ce verbe peut également être utilisé pour décrire une situation où quelque chose ou quelqu'un est écrasé. Par exemple, une personne peut être "bị xe nghiến chết", ce qui signifie qu'elle a été écrasée par une voiture.
Accabler de reproches : Dans un sens figuré, "nghiến" peut désigner le fait d'accabler quelqu'un de reproches, souvent de manière sévère. Par exemple, "mẹ chồng nghiến nàng dâu" signifie qu'une belle-mère accable sa belle-fille de reproches.
Utilisation de base : On peut utiliser "nghiến" pour parler de l’action de grincer des dents. Par exemple : "Tôi thường nghiến răng khi ngủ" (Je grince souvent des dents en dormant).
Exemple d'écrasement : "Chiếc xe hơi đã nghiến chết một con mèo" (La voiture a écrasé un chat).
Exemple d'accablement : "Cô ấy cảm thấy bị nghiến bởi những lời chê bai" (Elle se sent accablée par les critiques).
Le mot "nghiến" peut être utilisé dans des contextes plus complexes, comme dans des expressions idiomatiques ou des situations où une intensité émotionnelle est impliquée. Par exemple :
Une variante du mot pourrait être "nghiến răng", qui fait spécifiquement référence à l'action de grincer des dents.
Des synonymes de "nghiến" pourraient inclure "bóp" (écraser) ou "đè" (aplatir), bien que ces termes aient des nuances légèrement différentes.
En fonction du contexte, "nghiến" peut également être utilisé dans des phrases pour exprimer des émotions fortes ou des actions rapides. Par exemple, "nghiến chặt" peut signifier mordre ou croquer quelque chose avec force.