Characters remaining: 500/500
Translation

ngưỡng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngưỡng" peut être traduit en français par "seuil". Il est utilisé dans divers contextes pour désigner un niveau, une limite ou un point de départ à partir duquel quelque chose commence ou change. Voici une explication détaillée :

Signification et utilisation
  1. Seuil psychologique (ngưỡng tâm lí) : Dans le domaine de la psychologie, ce terme se réfère au niveau à partir duquel une personne commence à ressentir une émotion ou une réaction particulière. Par exemple, le seuil de tolérance à la douleur peut varier d'une personne à l'autre.

  2. Seuil d'élimination (ngưỡng bài xuất) : En biologie ou en physiologie, cela désigne le niveau au-delà duquel une substance ou un élément est éliminé ou rejeté par un organisme.

  3. Seuil d'audibilité (ngưỡng nghe được) : En physique, cela fait référence au niveau sonore minimum qu'une oreille humaine peut percevoir.

Variantes et synonymes
  • Synonymes : Limite, niveau, point de départ.
  • Variantes : En fonction du contexte, "ngưỡng" peut être associé à d'autres mots pour former des expressions comme "ngưỡng cảm xúc" (seuil émotionnel) ou "ngưỡng nhận thức" (seuil de perception).
Usage avancé

Dans des contextes plus techniques ou académiques, "ngưỡng" peut être utilisé dans des discussions sur des théories, des modèles ou des études de cas. Par exemple, on peut parler des "ngưỡng" dans des études d'impact environnemental ou dans des recherches sur le comportement humain.

Conclusion

En résumé, "ngưỡng" est un mot très utile en vietnamien qui s'applique dans divers domaines, allant de la psychologie à la biologie en passant par la physique.

  1. seuil
    • Ngưỡng tâm lí
      (tâmhọc) seuil psychologique
    • Ngưỡng bài xuất
      (sinh vật học, sinhhọc) seuil d'élimination
    • Ngưỡng nghe được
      (vậthọc) seuil d'audibilité
  2. xem ngưỡng trông

Comments and discussion on the word "ngưỡng"