phải tội

Học thuật
Thân thiện
phải tội

Kẻ cắp phải tội.

Définition
  1. Locution verbale :

    • Être puni, subir une punition : "phải tội" exprime le fait de devoir subir les conséquences négatives ou une sanction pour une mauvaise action commise.
    • S'exposer à une punition (souvent divine ou karmique) : Dans un contexte moral ou superstitieux, cela signifie s'exposer à un châtiment futur pour une faute.
  2. Locution verbale (sens atténué, rhétorique) :

    • Pourquoi se donner la peine de... : Utilisé dans des questions rhétoriques pour exprimer que l'action envisagée est inutile ou absurde, étant donné les moyens disponibles.
Exemples d'utilisation
  • Sens 1 (Être puni) :

    • Kẻ cắp phải tội. (Le voleur est puni.)
    • Chớ làm ác phải tội. (Ne fais pas le mal pour ne pas t'exposer à la vengeance divine.)
  • Sens 2 (Pourquoi se donner la peine) :

    • xe phải tội đi bộ? (Vous avez une voiture, pourquoi vous donner la peine de marcher à pied ?)
Utilisation avancée
  • La locution est souvent utilisée pour mettre en garde contre les conséquences d'un comportement répréhensible, avec une connotation parfois morale ou fataliste.
  • Dans son usage rhétorique (), elle sert à souligner une contradiction ou une absurdité dans une situation.
Variantes et mots apparentés
  • Phải vạ (locution verbale) : Variante synonyme de "phải tội", signifiant également "subir un malheur, une punition".
    • Làm điều xấu thì sẽ phải vạ. (Faire de mauvaises actions entraînera des malheurs.)
Synonymes
  • Être châtié : Subir une punition, souvent sévère.
  • Subir les conséquences : Encaisser les effets négatifs de ses actes.
  • Pourquoi s'embêter à (pour le sens rhétorique) : Expression familière équivalente.
Expressions idiomatiques
  • Làm ác thì phải tội : Faire le mal, c'est s'attirer des ennuis. (Expression proverbiale mettant en garde.)
    • cụ hay nói "làm ác thì phải tội". (La vieille dame dit souvent que faire le mal attire le malheur.)
phải tội

Kẻ cắp phải tội.

  1. être puni
    • Kẻ cắp phải tội
      voleur qui est puni
  2. s'exposer à la vengeance divine
    • Chớ làm ác phải tội
      ne fais pas le mal pour ne pas t'exposer à la vengeance divine
  3. pourquoi se donner la peine de
    • xe phải tội đi bộ
      vous avez une voiture, pourquoi vous donner la peine de marcher à pied