quặt
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To turn (sharply): To change direction abruptly, often while moving. This is the primary meaning, implying a more sudden or angled turn than a gentle curve.
- To bend back/force into a bent position: To fold or twist something, especially a limb or part of the body, into an unnatural or reversed position.
Usage Examples
Verb (to turn):
- Xe máy quặt sang trái ở ngã tư. (The motorbike turned left at the intersection.)
- Đến ngã ba, anh ấy quặt phải. (When he reached the fork, he turned right.)
Verb (to bend back):
- Bọn cướp trói và quặt tay nạn nhân ra sau lưng. (The robbers tied and bent the victim's hands behind their back.)
Advanced Usage
"quặt lại": to turn back, to double back.
- Phát hiện đi sai đường, tài xế phải quặt lại. (Realizing he was on the wrong road, the driver had to turn back.)
"quặt ngang": to turn sideways abruptly, to cut across.
- Chiếc ô tô đột ngột quặt ngang đường. (The car suddenly cut sideways across the road.)
Variants and Related Words
Quẹo (v): a Southern Vietnamese colloquial term meaning "to turn" (similar to quặt but more common in daily speech in the South).
- Quẹo phải ở cây xăng. (Turn right at the gas station.)
Rẽ (v): to turn. This is the most common and standard word for "to turn" in most contexts and is less abrupt than quặt.
- Rẽ trái ở đèn đỏ. (Turn left at the red light.)
Synonyms
- Turn: to change direction.
- Swerve: to turn abruptly, especially to avoid something.
- Bend: to force into a curved or angled shape.
Related Idioms
- Rẽ trái quặt phải: Literally "to turn left and swerve right". This idiom describes evasive, unpredictable, or indecisive movement, often used metaphorically for someone who constantly changes their opinion or path.
- Anh ta nói chuyện rẽ trái quặt phải, không biết đâu mà lần. (He talks in such a roundabout way, it's impossible to follow.)
Từ chứa "quặt"
Proverbs and Idioms
- Con đầu lòng hay đau ốm quặt quẹo
- Gái một con trông mòn con mắt, gái hai con vú quặt đằng sau, gái ba con chỉ đâu ngồi đấy
- Bao giờ thấy vỏ thị rơi, tua rua quặt xuống thì thôi cày bừa
- Gái một con trông mòn con mắt, gái hai con vú quặt đằng sau
- Tua rua một tháng mười ngày, cấy trốc vừng cày cũng được lúa xơi, bao giờ náng rữa bàng trôi, tua rua quặt lại thì thôi cấy mùa
- Khôn dồn ra mặt, què quặt hiện ra chân tay