Le mot vietnamien "rếch" se traduit en français par "malpropre" ou "non encore lavé", et il est souvent utilisé pour décrire de la vaisselle ou des objets qui n'ont pas été nettoyés.
"Rếch" désigne quelque chose de sale ou qui a besoin d'être lavé. Par exemple, après un repas, si les assiettes sont encore pleines de restes de nourriture, on peut dire qu'elles sont "rếch".
Utilisez "rếch" pour parler de la propreté des objets, surtout dans le contexte de la cuisine. On peut l'employer pour décrire des assiettes, des couverts, des casseroles, etc.
Dans un contexte plus large, "rếch" peut également être utilisé de manière figurative pour parler de l'état de quelque chose qui est négligé ou en désordre. Par exemple, on peut dire qu'une chambre est "rếch" si elle est en désordre.
Il n’y a pas de variantes directes pour "rếch", mais des mots comme "bẩn" (sale) peuvent être utilisés dans des contextes similaires.
Bien que "rếch" soit principalement utilisé pour décrire des objets sales, il peut aussi exprimer une certaine négligence ou un manque de soin dans l'entretien d'un espace ou d'un objet.