sàm báng

Học thuật
Thân thiện
sàm báng

Không nên sàm báng tín ngưỡng của người khác.

Définition
  1. Verbe :
    • Calomnier, diffamer : "sàm báng" désigne l'action de tenir des propos mensongers et malveillants dans l'intention de nuire à la réputation de quelqu'un ou de quelque chose.
    • Blasphémer : "sàm báng" signifie également proférer des paroles irrévérencieuses ou insultantes à l'égard de ce qui est considéré comme sacré, notamment dans le domaine religieux ou spirituel.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Không nên sàm báng người khác một cách vô căn cứ. (Il ne faut pas calomnier les autres sans fondement.)
    • Sàm báng quỷ thầnmột hành động thiếu tôn trọng. (Blasphémer les génies est un acte irrespectueux.)
    • Hắn ta thường xuyên sàm báng các học thuyết mình không hiểu. (Il dénigre souvent les doctrines qu'il ne comprend pas.)
Utilisation avancée
  • Ce verbe est souvent employé dans des contextes formels, littéraires ou juridiques pour évoquer des atteintes graves à l'honneur ou au sacré. Il porte une connotation fortement péjorative et morale.
Variantes et mots apparentés
  • Gièm pha (verbe) : médire, colporter des médisances (souvent de manière sournoise).
  • Chê bai (verbe) : critiquer, dénigrer (avec un sens plus général de désapprobation).
  • Báng bổ (verbe) : un synonyme littéraire et fort de "sàm báng", signifiant outrager, blasphémer.
Synonymes
  • Calomnier : accuser faussement dans l'intention de nuire.
  • Diffamer : porter atteinte à la réputation de quelqu'un.
  • Blasphémer : proférer des injures contre une religion ou ce qui est tenu pour sacré.
  • Dénigrer : discréditer en parlant mal.
Expressions idiomatiques
  • Sàm báng thần thánh : blasphémer les divinités.
    • Theo quan niệm xưa, sàm báng thần thánh sẽ bị trừng phạt. (Selon les croyances anciennes, blasphémer les divinités était puni.)
sàm báng

Không nên sàm báng tín ngưỡng của người khác.

  1. dénigrer; calomnier.
  2. blasphémer.
    • Sàm báng qủy thần
      blasphémer les génies.