sạn đạo
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin, archaïque) :
- Chemin de montagne escarpé et dangereux : "sạn đạo" désigne un sentier de montagne très raide, difficile d'accès et souvent coupé par des ravins.
- Voie périlleuse en terrain montagneux : Le terme évoque un passage risqué en montagne, où la progression est rendue difficile par le relief accidenté.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Đoàn thám hiểm phải vượt qua một con sạn đạo hiểm trở. (L'expédition dut franchir un périlleux chemin de montagne.)
- Sạn đạo này chỉ là một lối mòn nhỏ bên vực thẳm. (Ce chemin escarpé n'est qu'un étroit sentier au bord du précipice.)
Utilisation avancée
- Le terme "sạn đạo" est principalement utilisé dans un registre littéraire, historique ou descriptif pour évoquer les difficultés d'un parcours en zone montagneuse sauvage. Il n'est plus d'usage courant dans la langue moderne.
Variantes et mots apparentés
Đèo (nom) : col de montagne. Un passage en altitude, souvent sinueux, mais qui peut être aménagé.
- Họ lái xe qua đèo Hải Vân. (Ils ont conduit par le col des Nuages.)
Lối mòn (nom) : sentier, chemin étroit. Un terme plus général et moderne pour un petit chemin.
- Chúng tôi đi theo lối mòn trong rừng. (Nous avons suivi le sentier dans la forêt.)
Synonymes
- Chemin escarpé : voie en pente raide.
- Sentier périlleux : chemin présentant des dangers.
- Voie dangereuse : trajet risqué.
Expressions idiomatiques
- Vượt sạn đạo (littéralement : franchir un chemin de montagne dangereux) : Cette expression peut être utilisée de manière figurative pour signifier surmonter une période ou une épreuve difficile et complexe.
- Công ty đã thành công vượt qua giai đoạn sạn đạo. (L'entreprise a réussi à franchir une période difficile.)
- (arch.) sentier escarpé et coupé de ravines.