sắc nước

Học thuật
Thân thiện
sắc nước

Người con gái ấy có một vẻ đẹp sắc nước hiếm có.

Définition
  1. Nom (littéraire, poétique) :
    • Beauté, éclat, fraîcheur (en particulier d'une femme) : "sắc nước" décrit la beauté radieuse, l'éclat et la fraîcheur juvénile d'une personne, souvent comparée à la limpidité et à la pureté de l'eau.
    • Perspicacité, finesse d'esprit : Dans un contexte spécifique, "sắc nước" peut évoquer la vivacité et la pénétration de l'intelligence.
Exemples d'utilisation
  • Nom (beauté) : Người thiếu nữ ấy sắc nước hương trời. (Cette jeune fille a une beauté céleste et un charme naturel.) Sắc nước của ấy làm ai cũng phải ngắm nhìn. (Son éclat naturel force l'admiration de tous.)

  • Nom (perspicacité) : Anh ấy chơi cờ rất sắc nước. (Il joue aux échecs avec une grande finesse stratégique.)

Utilisation avancée
  • L'expression est presque toujours utilisée dans un registre littéraire, poétique ou élogieux. Elle évoque souvent une beauté non pas artificielle, mais naturelle et éclatante.
  • Dans le jeu (comme les échecs), "sắc nước" qualifie un coup ou un style de jeu particulièrement vif, percutant et difficile à contrer.
Variantes et mots apparentés
  • Sắc nước hương trời (expression idiomatique) : Beauté parfaite et vertu exquise ; une beauté qui semble être un don du ciel. (Le poème célèbre une beauté divine et parfaite.)
Synonymes
  • Beauté : qualité de ce qui est beau.
  • Éclat : brillant, rayonnement.
  • Finesse : délicatesse, acuité (pour l'esprit).
  • Perspicacité : pénétration d'esprit.
Expressions idiomatiques
  • Sắc nước hương trời : Littéralement "la fraîcheur de l'eau, le parfum du ciel". Désigne une beauté féminine idéale, sublime, alliant la fraîcheur à la noblesse. (Les contes de fées ont souvent des personnages d'une beauté divine.)
sắc nước

Người con gái ấy có một vẻ đẹp sắc nước hiếm có.

  1. fin; perspicace.
  2. beauté; belle femme
    • sắc nước hương trời
      beautés.