tân khổ

Học thuật
Thân thiện
tân khổ

Một người nếm trái cây có vị tân khổ.

Définition
  1. Adjectif (archaïque) :
    • Rudement amer, plein d'amertume : Décrit une sensation gustative extrêmement amère ou, au sens figuré, une expérience ou un sentiment profondément pénible et douloureux.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Cuộc đời ông ấy trải qua nhiều nỗi niềm tân khổ. (Sa vie a traversé de nombreuses peines amères.)
    • Vị thuốc nam này tân khổ nhưng rất hiệu quả. (Cette plante médicinale est rudement amère mais très efficace.)
Utilisation avancée
  • Le terme "tân khổ" est principalement utilisé dans un registre littéraire ou poétique. Il est rare dans la langue courante moderne.
    • Thơ ca trung đại thường diễn tả số phận con người bằng những từ như "tân khổ". (La poésie médiévale décrivait souvent le destin humain avec des mots comme "plein d'amertume".)
Variantes et mots apparentés
  • Cay đắng (adjectif) : Amer, douloureux (sens figuré moderne plus courant).

    • Kết thúc của câu chuyện thật cay đắng. (La fin de l'histoire est vraiment amère.)
  • Khổ cực (adjectif) : Pénible, difficile (se concentre sur la difficulté matérielle ou physique).

    • Họ đã sống một cuộc đời khổ cực. (Ils ont vécu une vie de labeur.)
Synonymes
  • Amer : Qui a une saveur amère ; figurément, qui cause de la peine.
  • Đau khổ : Qui cause une grande souffrance morale.
  • Gian khổ : Pénible, ardu (souligne l'effort et la difficulté).
Expressions idiomatiques
  • Nếm mùi tân khổ : Goûter/Expérimenter l'amertume de la vie, subir des épreuves douloureuses.
    • Tuổi trẻ anh ấy đã nếm mùi tân khổ. (Sa jeunesse a goûté à l'amertume de la vie.)
tân khổ

Một người nếm trái cây có vị tân khổ.

  1. (arch.) rudement amer ; plein d'amertume.

Từ chứa "tân khổ"