thư lại
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Scribe, copiste, commis aux écritures : Employé de bureau chargé de la rédaction, de la copie et de la gestion des documents administratifs, notamment dans les bureaux de district sous les régimes féodal ou colonial.
- Fourrier (terme maritime) : Dans la marine, personne responsable des approvisionnements et de la logistique.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Sous la dynastie Nguyễn, le thư lại transcrivait les décrets impériaux. (Sous la dynastie Nguyễn, le scribe transcrivait les décrets impériaux.)
- Il a été nommé thư lại au bureau du district. (Il a été nommé commis aux écritures au bureau du district.)
- Le thư lại du navire s'occupe des vivres. (Le fourrier du navire s'occupe des vivres.)
Utilisations avancées
- Ce terme est principalement utilisé dans un contexte historique ou archaïque pour décrire une fonction administrative ancienne.
- La charge de thư lại exigeait une belle calligraphie. (La charge de scribe exigeait une belle calligraphie.)
Variantes et mots apparentés
- Thơ lại : Variante orthographique archaïque de , ayant exactement le même sens.
- Thư ký (secrétaire) : Fonction administrative moderne, différente mais issue de fonctions similaires.
- Công chức (fonctionnaire) : Terme général moderne.
Synonymes
- Scribe : Personne dont le métier est de copier des manuscrits.
- Copiste : Personne qui fait des copies de documents.
- Commis aux écritures : Employé chargé des tâches d'écriture administrative.
- Greffier (dans un contexte judiciaire) : Officier public chargé de rédiger les actes de procédure.
Remarques
- Le mot thư lại est considéré comme archaïque () et n'est plus utilisé pour désigner les fonctions administratives contemporaines. Il appartient au vocabulaire historique.
- Le sens maritime de fourrier est très spécifique et moins courant.
- (cũng như thơ lại)
- (arch.) scribe (aux bureaux de district).
- (hàng hải) fourrier.