trầm hương

Học thuật
Thân thiện
trầm hương

Một người đốt một mảnh trầm hương trong một chiếc lư hương nhỏ.

Définition
  1. Nom (Botanique) :

    • Bois d'aigle, calambac : "trầm hương" désigne le bois précieux, aromatique et résineux, produit par l'arbre Aquilaria lorsqu'il est infecté par un champignon. Ce bois est réputé pour son parfum riche et profond lorsqu'il est brûlé.
    • Garo : Un autre nom pour ce matériau, utilisé notamment en pharmacopée.
  2. Nom (Matière première) :

    • Bois parfumé : "trầm hương" se réfère également à la matière première elle-même, utilisée pour fabriquer de l'encens, des parfums ou des médicaments en médecine traditionnelle.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Người ta đốt trầm hương trong các nghi lễ. (On brûle du bois d'aigle lors des cérémonies.)
    • Trầm hươngmột loại gỗ quý hiếm. (Le calambac est un bois précieux et rare.)
    • Vòng tay làm từ trầm hươngmùi thơm lâu. (Un bracelet en bois d'aigle a un parfum qui dure.)
Utilisation avancée
  • "trầm kỳ" : Expression désignant collectivement deux bois précieux, "trầm" (bois d'aigle) et "kỳ nam" (une qualité supérieure de bois d'aigle), souvent mentionnés ensemble pour évoquer le luxe et la rareté.
    • Sưu tầm trầm kỳ là thú chơi của giới quý tộc xưa. (Collectionner le bois d'aigle et le kỳ nam était le passe-temps de la noblesse d'autrefois.)
Variantes et mots apparentés
  • Cây trầm hương (nom) : L'arbre d'aigle (genre Aquilaria), l'arbre qui produit le bois de cœur aromatique.

    • Cây trầm hương được bảo vệ nghiêm ngặt. (L'arbre d'aigle est strictement protégé.)
  • Kỳ nam (nom) : Une qualité supérieure et plus résineuse de bois d'aigle, encore plus rare et précieuse que le "trầm hương" ordinaire.

    • Kỳ nam giá trị cao hơn trầm hương thường. (Le kỳ nam a une valeur plus élevée que le bois d'aigle ordinaire.)
Synonymes
  • Bois d'aloès : Terme parfois utilisé, bien que botaniquement distinct de l'aloès véritable.
  • Calambac : Un synonyme littéraire et historique pour désigner ce bois aromatique.
Expressions idiomatiques
  • Thơm như trầm hương : Sentir aussi bon que le bois d'aigle — se dit pour décrire une odeur exquise et précieuse.

    • Mùi hương từ chiếc túi này thơm như trầm hương. (Le parfum de ce sachet est aussi délicat que celui du bois d'aigle.)
  • Quý như trầm hương : Aussi précieux que le bois d'aigle — utilisé pour décrire quelque chose de grande valeur.

    • Tình bạn ấy quý như trầm hương. (Cette amitié est aussi précieuse que le bois d'aigle.)
trầm hương

Một người đốt một mảnh trầm hương trong một chiếc lư hương nhỏ.

  1. (bot.) garo; bois d'aigle; calambac.