trang điểm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Se maquiller, se parer : "trang điểm" signifie appliquer des produits cosmétiques (fard, rouge à lèvres, etc.) sur son visage ou son corps pour embellir son apparence.
- Orner, décorer : Dans un sens plus large, "trang điểm" peut aussi signifier décorer ou embellir quelque chose, bien que l'usage principal concerne la personne.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ấy thường trang điểm trước khi đi làm. (Elle se maquille généralement avant d'aller travailler.)
- Người mẫu đang được trang điểm cho buổi chụp hình. (Le mannequin est en train d'être maquillé pour la séance photo.)
- Căn phòng được trang điểm đơn giản nhưng thanh lịch. (La pièce est décorée simplement mais avec élégance.)
Utilisations avancées
- "trang điểm nhẹ nhàng" : se maquiller légèrement.
- Cô ấy thích phong cách trang điểm nhẹ nhàng, tự nhiên. (Elle aime le style de maquillage léger et naturel.)
- "trang điểm cầu kỳ" : se maquiller de façon sophistiquée ou élaborée.
- Cho buổi tiệc, cô ấy đã trang điểm rất cầu kỳ. (Pour la soirée, elle s'est maquillée de façon très sophistiquée.)
Variantes et mots apparentés
- Trang điểm viên (nom) : maquilleur, maquilleuse (professionnel(le)).
- Trang điểm viên đang làm việc cho đoàn phim. (Le maquilleur travaille pour l'équipe du film.)
- Đồ trang điểm (nom) : produits de maquillage, cosmétiques.
- Cô ấy có rất nhiều đồ trang điểm. (Elle a beaucoup de produits de maquillage.)
- Trang sức (nom) : bijoux, parures. (Ce mot est apparenté par le thème de l'embellissement personnel.)
Synonymes
- Make-up (verbe emprunté à l'anglais, utilisé en français familier) : se faire un make-up, se maquiller.
- Se farder : se maquiller, appliquer du fard. (Un peu plus littéraire ou spécifique au fard.)
- Se parer : se parer, s'embellir (sens plus large incluant les vêtements et bijoux).
Expressions idiomatiques
- "Trang điểm cho đời" (litt. "maquiller/parer la vie") : embellir la vie, apporter de la beauté à l'existence. Cette expression est plutôt poétique.
- Nghệ thuật là một cách để trang điểm cho đời. (L'art est une manière d'embellir la vie.)
- parer; se parer.
Từ gần giống
Proverbs and Idioms
- Cau già khéo bổ thì non, người già trang điểm phấn son vẫn già
- Lấy chồng cho đáng tấm chồng, bõ công trang điểm má hồng răng đen
- Nạ dòng trang điểm gái tơ mất chồng
- Hoa thơm mất nhị đi rồi, dù rằng trang điểm cũng người vô duyên
- Gà già khéo ướp lại tơ, nạ dòng trang điểm gái tơ mất chồng
- Cau già khéo bổ thì non, nạ dòng trang điểm lại giòn