trong sáng

Học thuật
Thân thiện
trong sáng

Bầu trời trong sáng với những đám mây trắng.

Définition
  1. Adjectif :

    • Clair, limpide : Qualifie quelque chose de transparent, sans nuage ni impureté, permettant à la lumière de bien passer.
    • Pur : Qualifie ce qui est préservé dans son état originel, non altéré ou corrompu.
  2. Adjectif (sens figuré) :

    • Pur, innocent : Qualifie un état d'esprit, une pensée ou un sentiment qui est honnête, sans arrière-pensée ni malveillance.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif (sens concret) :

    • Trời trong sáng. (Le ciel est clair.)
    • Cặp mắt trong sáng. (Des yeux limpides.)
  • Adjectif (sens abstrait) :

    • Văn phong trong sáng. (Un style d'écriture pur/limpide.)
    • Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt. (Préserver la pureté de la langue vietnamienne.)
    • Tình cảm trong sáng. (Un sentiment pur/innocent.)
Utilisation avancée
  • "Sự trong sáng" (nom) : La clarté, la limpidité, la pureté. Ce nom abstrait désigne la qualité de ce qui est "trong sáng".
    • Sự trong sáng của tâm hồn. (La pureté de l'âme.)
Variantes et mots apparentés
  • Trong (adjectif) : Clair, transparent (se réfère souvent à la transparence physique d'un liquide ou d'un matériau).
  • Sáng (adjectif) : Clair, lumineux, brillant (se réfère à la lumière).
Synonymes
  • Limpide : Claire et transparente (pour un liquide, le ciel, le style).
  • Pur : Non mélangé, non corrompu, sans tache.
  • Clair : Qui laisse bien passer la lumière, net.
Expressions idiomatiques
  • Lòng trong sáng : Un cœur pur, des intentions pures.
    • Sống với lòng trong sáng. (Vivre avec un cœur pur.)
trong sáng

Bầu trời trong sáng với những đám mây trắng.

  1. clair; limpide; pur.
    • Trời trong sáng
      ciel clair; ciel limpide;
    • Văn phong trong sáng
      style limpide; style pur
    • giữ gìn sự trong sáng của tiếng nói
      sauvegarder la pureté de la langue.