tuyết sương

Học thuật
Thân thiện
tuyết sương

Một người đàn ông già đang ngồi câu cá bên hồ trong tuyết sương.

Définition
  1. Nom :
    • Neige et rosée (sens littéral, archaïque) : Désigne littéralement la neige et la rosée, deux phénomènes météorologiques.
    • Peine, épreuves, difficultés (sens figuré) : Métaphore poétique pour évoquer les souffrances, les épreuves difficiles ou les vicissitudes de la vie.
Exemples d'utilisation
  • Nom (sens figuré) :
    • Tuyết sương ngày một hao mòn mình ve. (Les peines endurées l'avaient décharné de jour en jour.)
    • Cuộc đời chị ấy đã trải qua nhiều tuyết sương. (Sa vie a traversé de nombreuses épreuves.)
Utilisations avancées
  • "nếm trải tuyết sương" : goûter/endurer les épreuves.
    • Ông ấy đã nếm trải đủ mọi tuyết sương của cuộc đời. (Il a goûté à toutes les épreuves de la vie.)
  • "dãi dầu tuyết sương" : être exposé aux intempéries, subir des difficultés.
    • Mái tóc dãi dầu tuyết sương. (Une chevelure marquée par les intempéries [de la vie].)
Variantes et mots apparentés
  • Gian truân (adj/n) : difficile, adversité. (Un synonyme proche pour les épreuves.)
  • Khổ ải (n) : souffrances, calvaire. (Évoque une série d'épreuves pénibles.)
Synonymes
  • Épreuves : épreuves.
  • Souffrances : souffrances.
  • Vicissitudes : vicissitudes (changements souvent difficiles de la vie).
  • Tribulations : tribulations.
Expressions idiomatiques liées
  • "Trải gió dầm mưa" (litt. affronter le vent et tremper sous la pluie) : Connaître les difficultés, avoir une vie rude. (Expression similaire évoquant les épreuves.)
  • "Lên thác xuống ghềnh" (litt. monter les rapides et descendre les cascades) : Traverser des périodes très difficiles et dangereuses.
tuyết sương

Một người đàn ông già đang ngồi câu cá bên hồ trong tuyết sương.

  1. neige et rosée.
  2. (lit., arch.) peine; dures épreuves.
    • Tuyết sương ngày một hao mòn mình ve
      (Nguyễn Du) les peines endurées l'avaient décharné de jour en jour.