vãng lai
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Aller et venir, circuler : "vãng lai" décrit l'action de se déplacer, de passer ou de fréquenter un lieu de manière répétée ou occasionnelle.
- Être de passage : Le verbe évoque également un mouvement transitoire, sans établissement permanent.
Adjectif (dans des expressions figées) :
- De passage, temporaire : Utilisé pour qualifier quelque chose ou quelqu'un dont la présence est brève et non fixe (ex: "khách vãng lai").
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Trên con phố nhỏ, người xe vãng lai tấp nập. (Dans la petite rue, les gens et les véhicules vont et viennent animés.)
- Ông ấy thường vãng lai giữa Hà Nội và Sài Gòn vì công việc. (Il circule souvent entre Hanoï et Saïgon pour son travail.)
Adjectif (dans une expression) :
- Quán cà phê này chủ yếu phục vụ khách vãng lai. (Ce café sert principalement une clientèle de passage.)
- Đó chỉ là một mối quan hệ vãng lai. (Ce n'est qu'une relation passagère.)
Utilisation avancée
- "Khách vãng lai" : Une expression nominale courante signifiant "client de passage", "visiteur occasionnel" ou "passant". Elle souligne l'absence de lien durable ou de fidélité.
- Cửa hàng nằm ở trung tâm nên đa phần là khách vãng lai. (La boutique étant située au centre-ville, la majorité des clients sont des passants.)
Variantes et mots apparentés
- Lai vãng (verbe) : Variante moins courante de "vãng lai", avec le même sens d'aller et venir, de fréquenter.
- Khu vực này thường có nhiều người lạ lai vãng. (Cette zone est souvent fréquentée par de nombreux étrangers de passage.)
Synonymes
- Circuler : Se déplacer, aller et venir.
- Fréquenter : Aller souvent dans un lieu.
- Être de passage : Rester temporairement, n'être pas établi.
Expressions idiomatiques
Của vãng lai : Argent ou bien qui entre et sort rapidement, qui n'est pas durable.
- Làm nghề buôn bán nhỏ, tiền bạc chỉ là của vãng lai. (Dans le petit commerce, l'argent ne fait que passer.)
Khách vãng lai một thì : Expression littéraire ou proverbiale (tirée du ca dao) signifiant que l'être humain n'est qu'un passager éphémère sur terre, contrairement aux richesses matérielles.
- Tiền của là chúa muôn đời, người ta là khách vãng lai một thì. (Les richesses sont éternelles, l'homme n'est qu'un passager d'un moment.)
- khách vãng lai +Hôte passager ; passant
- aller et venir