va chạm

Học thuật
Thân thiện
va chạm

Hai chiếc xe đạp va chạm nhẹ ở ngã tư.

Définition
  1. Verbe :

    • Entrer en collision, se heurter : Décrit l'action de deux ou plusieurs objets physiques qui se rencontrent avec force.
    • Être en conflit, s'opposer : Utilisé de manière figurative pour décrire un désaccord, une opposition d'idées ou d'intérêts.
  2. Nom :

    • Collision, choc : L'événement ou le résultat d'un impact physique.
    • Conflit, heurt : L'événement ou l'état résultant d'une opposition, d'un désaccord.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Hai chiếc xe đã va chạm tại ngã . (Les deux véhicules sont entrés en collision au carrefour.)
    • Quan điểm của họ thường xuyên va chạm trong các cuộc họp. (Leurs points de vue s'opposent souvent lors des réunions.)
  • Nom :

    • Va chạm giữa hai tàu rất mạnh. (La collision entre les deux navires a été très violente.)
    • Cần tránh những va chạm không cần thiết về quyền lợi. (Il faut éviter les conflits inutiles d'intérêts.)
Utilisations avancées
  • "Va chạm xã hội" : Conflit social, heurt social.

    • Những va chạm xã hộiđiều khó tránh khỏi. (Les conflits sociaux sont inévitables.)
  • " va chạm" : Avoir un différend, être en désaccord (avec quelqu'un).

    • Anh ấy sếp va chạm trong cách điều hành. (Lui et son patron ont un différend sur la manière de gérer.)
Variantes et mots apparentés
  • Đụng chạm (verbe/nom) : Toucher légèrement ; froisser, offenser (souvent dans un contexte social ou émotionnel). Le sens est souvent plus léger ou plus figuré que "va chạm".

    • Xin đừng đụng chạm đến vấn đề tế nhị đó. (Veuillez ne pas aborder ce sujet délicat.)
  • Chạm (verbe) : Toucher, entrer en contact (physique ou figuré). C'est la racine du mot composé.

    • Chạm tay vào tường. (Toucher le mur de la main.)
Synonymes
  • Đâm (verbe) : Heurter, percuter (souvent de face).
  • Xung đột (nom) : Conflit, antagonisme (surtout pour le sens figuré).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est directement formé avec "va chạm".

Expressions idiomatiques liées
  • "Va chạm đời" : Avoir de l'expérience de la vie, avoir été confronté aux réalités (souvent difficiles) de l'existence.
    • Anh ta đã từng va chạm đời nhiều. (Il a beaucoup roulé sa bosse / Il a une grande expérience de la vie.)
va chạm

Hai chiếc xe đạp va chạm nhẹ ở ngã tư.

  1. choquer
    • va chạm nhau
      s'entrechoquer
  2. (fig.) heurt; collision
    • Tránh va chạm
      éviter les heurts
    • Va chạm quyền lợi
      collision des intérêts