vinh hạnh

Học thuật
Thân thiện
vinh hạnh

Chúng tôi rất vinh hạnh được đón tiếp ngài.

Définition
  1. Nom (masculin) :

    • Honneur, privilège : "vinh hạnh" désigne un honneur, une distinction ou un privilège qui procure un grand sentiment de fierté et de dignité.
    • Fierté : Il peut aussi signifier la fierté ressentie à l'occasion d'un événement ou d'une reconnaissance particulière.
  2. Adjectif :

    • Honoré, privilégié : "vinh hạnh" décrit l'état d'une personne qui se sent honorée, privilégiée ou comblée par une marque de considération ou une opportunité.
Exemples d'utilisation
  • En tant qu'adjectif :

    • Tôi rất vinh hạnh được ngài tới thăm. (Je suis très honoré de votre visite.)
    • Đâymột vinh hạnh lớn cho gia đình chúng tôi. (C'est un grand honneur pour notre famille.)
  • En tant que nom :

    • Được tham dự buổi lễmột vinh hạnh. (Assister à la cérémonie est un honneur.)
    • Vinh hạnh này thuộc về toàn thể tập thể. (Cet honneur revient à l'ensemble de l'équipe.)
Utilisation avancée
  • "Lấy làm vinh hạnh" : Se faire un honneur, être très honoré de. Cette locution verbale exprime un sentiment d'honneur profond et formel.
    • Chúng tôi lấy làm vinh hạnh được hợp tác với quý công ty. (Nous nous faisons un honneur de collaborer avec votre entreprise.)
Variantes et mots apparentés
  • Vinh dự (nom) : Honneur, distinction. Souvent utilisé de manière interchangeable avec "vinh hạnh", mais peut être légèrement plus formel.

    • Mang lại vinh dự cho đất nước. (Apporter l'honneur au pays.)
  • Vẻ vang (adjectif) : Glorieux, illustre. Connote la gloire et la renommée publique.

    • Một chiến thắng vẻ vang. (Une victoire glorieuse.)
Synonymes
  • Honneur : Distinction, marque de considération élevée.
  • Privilège : Avantage, chance particulière ressentie comme un honneur.
  • Fierté : Sentiment de satisfaction et de dignité.
Expressions idiomatiques
  • Vinh hạnh tột đỉnh : Honneur suprême, le plus grand des honneurs.

    • Đây thực sựmột vinh hạnh tột đỉnh. (C'est véritablement un honneur suprême.)
  • Mang vinh hạnh về cho : Rapporter l'honneur à (quelque chose/quelqu'un).

    • Anh ấy đã mang vinh hạnh về cho làng xóm. (Il a rapporté l'honneur au village.)
vinh hạnh

Chúng tôi rất vinh hạnh được đón tiếp ngài.

  1. honneur
  2. honoré
    • Tôi rất vinh hạnh được ngài tới thăm
      je suis très honoré de votre visite

Từ gần giống

Từ chứa "vinh hạnh"