Áo gấm đi ban đêm
Direct English translation
Wearing a brocade robe while walking at night.
Equivalent English version
Like hiding one's light under a bushel
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc có cái đẹp, cái quý hoặc bỏ công của vào điều đáng giá nhưng lại đặt vào hoàn cảnh không ai thấy, không ai biết nên không phát huy được giá trị. Thường dùng để chê sự phô bày hay đầu tư không đúng lúc, thành ra tốn kém mà không được ghi nhận, trọng vọng.
English explanation
Refers to something fine or valuable being shown or used in circumstances where no one can notice or appreciate it. It criticizes misplaced display or expense that brings no recognition and fails to realize its worth.