Áo gấm mặc đêm

Direct English translation

A brocade robe worn at night.

Equivalent English version

Hide one's light under a bushel

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cái đẹp, cái quý hoặc bỏ công của vào điều đáng giá nhưng lại dùng không đúng lúc, không đúng chỗ nên không ai biết đến, giá trị không được phát huy. Thường dùng để chê sự phô bày hay đầu uổng phí, không đem lại hiệu quả hoặc sự trọng vọng tương xứng.
English explanation
Refers to something fine or valuable being used or displayed at the wrong time, so no one notices its worth. It is used to criticize wasted effort or expense that brings neither recognition nor fitting appreciation.