Ủ rũ như gà phải trời mưa

Direct English translation

Dejected like a chicken caught in the rain.

Equivalent English version

Like a drowned rat

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái mệt mỏi, ỉu xìu, buồn bã, trông thiếu hẳn sức sống. Biến thể này gợi hình ảnh con gặp mưa nên lông xơ xác, dáng vẻ càng thêm thảm hại ủ dột.
English explanation
Describes someone or something looking exhausted, listless, and downcast, with no vitality left. This variant evokes the image of a chicken drenched by rain, appearing especially bedraggled and miserable.