Ai trong chăn mới biết chăn có rận
Direct English translation
Only the one inside the blanket knows that the blanket has lice.
Equivalent English version
Only the wearer knows where the shoe pinches
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở trong cuộc, ở trong nội bộ mới hiểu rõ những điều khuất tất, xấu xa hoặc tình hình thực sự bên trong. Thường dùng để nói rằng người ngoài khó biết hết nội tình.
English explanation
Only someone directly involved or on the inside truly knows the hidden problems, wrongdoing, or real situation within a group or affair. It is used to say that outsiders cannot fully know the inside story.