Cha mẹ trông đi thì con dại, cha mẹ trông lại thì con khôn

Direct English translation

If parents look away, the child is foolish; if parents look back, the child is wise.

Equivalent English version

Spare the rod and spoil the child

Giải thích tiếng Việt
Nói lên vai trò quyết định của sự trông nom, để mắt dạy dỗ của cha mẹ đối với sự khôn lớn của con cái: thì con dại, quan tâm chăm sóc thì con khôn. Thường dùng để nhắc cha mẹ không được buông lỏng việc nuôi dạy con.
English explanation
Emphasizes that children become immature or go astray when parents stop watching over them, but grow wiser when they are carefully attended to. It is used to remind parents of their responsibility in raising and guiding their children.