Giàu đâu đến kẻ ngủ trưa, hay đâu đến kẻ say sưa tối ngày

Direct English translation

Wealth does not come to the one who naps at noon; excellence does not come to the one who is drunk all day long.

Equivalent English version

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise

Giải thích tiếng Việt
Phê phán những người lười biếng, ham ngủ nghỉ chìm trong rượu chè, cho rằng sống như vậy thì khó khá giả cũng không thể nên người giỏi giang. Biến thể này nhấn mạnh không chỉ chuyện giàu nghèo còn cả việc khó đạt đến sự hay, sự nên thân.
English explanation
It criticizes lazy people who oversleep and spend their days in drunkenness, implying that such habits bring neither wealth nor ability. This variant shifts the second idea from social standing to competence or merit.