bươu
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Bosse, enflure : "bươu" désigne une bosse ou une enflure, généralement sur la tête ou le front, résultant d'un coup ou d'une chute. Il s'agit d'une tuméfaction localisée.
- Grosseur : Peut aussi désigner une grosseur anormale, souvent de forme arrondie et saillante.
Verbe (désuet ou régional) :
- Enfler, former une bosse : L'action de gonfler pour former une bosse. Cet usage est moins courant que l'emploi nominal.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Đứa trẻ ngã và có một cái bươu trên trán. (L'enfant est tombé et a une bosse sur le front.)
- Anh ấy bị đánh bươu đầu. (Il s'est fait frapper et a une bosse sur la tête.)
Verbe :
- Đầu nó bươu lên sau cú va chạm. (Sa tête a enflé / s'est mise à bosseler après le choc.) (Usage rare)
Utilisations avancées
- "bươu đầu sứt trán" : Expression figée signifiant littéralement "avoir des bosses sur la tête et des blessures au front". Elle décrit un état de blessures graves au visage, souvent à la suite d'une bagarre violente.
- Sau cuộc ẩu đả, hắn bươu đầu sứt trán. (Après la bagarre, il avait la tête couverte de bosses et le front écorché.)
Variantes et mots apparentés
U bươu (nom) : Tumeur. Ce mot composé utilise "bươu" pour évoquer une grosseur pathologique.
- Bác sĩ phát hiện một u bươu lành tính. (Le médecin a détecté une tumeur bénigne.)
Sưng bươu (verbe + nom) : Enfler jusqu'à former une bosse. Cette combinaison est plus courante que le verbe "bươu" seul.
- Vết thương sưng bươu lên. (La blessure a enflé en formant une bosse.)
Synonymes
- Bướu (nom) : Bosse, grosseur. (Note : "bướu" est une variante orthographique très proche, souvent utilisée de manière interchangeable avec "bươu" pour désigner une bosse, mais "bướu" peut aussi spécifiquement désigner un goitre).
- Cục u (nom) : Grosseur, bosse.
- Sưng tấy (verbe/adjectif) : Enflé, tuméfié.
Mots composés (Locutions)
Bươu đầu (nom) : Bosse sur la tête.
- Cẩn thận kẻo bươu đầu đấy! (Fais attention ou tu auras une bosse sur la tête !)
Bươu trán (nom) : Bosse sur le front.
- Cái bươu trán của nó to bằng quả trứng. (La bosse sur son front est grosse comme un œuf.)
Expressions idiomatiques
- Bươu đầu sứt trán : Être couvert de bosses et de blessures à la tête ; être sévèrement battu. Cette expression est utilisée pour décrire les conséquences d'une violence extrême.
- Nó bị đánh cho bươu đầu sứt trán. (Il s'est fait tabasser / Il a été battu à plates coutures.)
- tuméfié; qui se fait une bosse
- Bươu đầutête tuméfiée
- Ngã bươu tránse faire une bosse au front en tombant