bạch thoại
Học thuậtThân thiện
Phong trào Ngũ Tứ năm 1919 đề cao việc dùng bạch thoại thay cho văn ngôn trong sáng tác.
Définition
- Nom :
- Langue courante chinoise ; chinois vernaculaire : "bạch thoại" désigne la forme écrite moderne de la langue chinoise standard, basée sur le dialecte de Pékin (mandarin) et utilisée dans la communication quotidienne, par opposition au chinois classique (văn ngôn).
- Pékinois (dans un contexte linguistique) : Ce terme peut spécifiquement se référer au dialecte de Pékin, qui constitue la base de la langue standard.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Văn học bạch thoại phát triển mạnh vào đầu thế kỷ 20. (La littérature en chinois vernaculaire s'est fortement développée au début du XXe siècle.)
- "Bạch thoại" là ngôn ngữ chính thức của Trung Quốc đại lục. (Le "bạch thoại" est la langue officielle de la Chine continentale.)
Utilisations avancées
- "Phong trào bạch thoại" : Mouvement pour la langue vernaculaire. Il s'agit d'un mouvement culturel et littéraire historique visant à promouvoir l'utilisation de la langue parlée courante dans l'écriture.
- Phong trào bạch thoại đã cách mạng hóa văn học Trung Quốc. (Le mouvement pour la langue vernaculaire a révolutionné la littérature chinoise.)
Variantes et mots apparentés
- Bạch thoại văn (nom) : Texte/écrit en langue vernaculaire.
- Ông ấy nghiên cứu các tác phẩm bạch thoại văn. (Il étudie les œuvres écrites en langue vernaculaire.)
- Văn ngôn (nom) : Chinois classique ou littéraire, la forme écrite traditionnelle par opposition au "bạch thoại".
Synonymes
- Quan thoại : Mandarin (se réfère plus couramment à la langue parlée standard moderne).
- Tiếng Trung phổ thông : Chinois standard (terme contemporain courant).
Remarques sur l'utilisation
- Le terme "bạch thoại" est principalement utilisé dans des contextes historiques, linguistiques ou littéraires pour discuter du développement de la langue chinoise moderne. Dans l'usage courant contemporain pour désigner la langue, "tiếng Trung" (chinois) ou "Quan thoại" (mandarin) sont plus fréquents.
- Il ne faut pas le confondre avec "tiếng Bắc Kinh" qui désigne spécifiquement le dialecte de Pékin.
Phong trào Ngũ Tứ năm 1919 đề cao việc dùng bạch thoại thay cho văn ngôn trong sáng tác.
- langue courante chinoise; pékinois