biên bản

Học thuật
Thân thiện
biên bản

Cô thư ký đang ghi biên bản cuộc họp.

Définition
  1. Nom masculin:
    • Procès-verbal, rapport écrit : Document officiel qui consigne par écrit le déroulement, les faits ou les conclusions d'un événement, d'une réunion, d'un interrogatoire ou d'une infraction.
    • Compte-rendu, minutes : Écrit qui sert de mémoire officielle des délibérations et décisions prises lors d'une assemblée ou d'une réunion.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Cảnh sát đã lập biên bản vụ vi phạm giao thông. (La police a dressé un procès-verbal pour l'infraction au code de la route.)
    • Thưphải ghi chép đầy đủ biên bản cuộc họp. (Le secrétaire doit tenir un compte-rendu complet de la réunion.)
    • Biên bản hỏi cung được đưa ra làm bằng chứng. (Le procès-verbal d'interrogatoire a été produit comme preuve.)
Utilisation avancée
  • "Lập biên bản" : Dresser un procès-verbal, verbaliser (action de rédiger officiellement le document).

    • Nhân viên kiểm lâm lập biên bản về vụ phá rừng. (L'agent des eaux et forêts a dressé un procès-verbal pour l'affaire de déforestation.)
  • "Biên bản vắng mặt" : Procès-verbal d'absence.

    • Cuộc họp vẫn tiến hành biên bản vắng mặt. (La réunion a tout de même eu lieu et un procès-verbal d'absence a été établi.)
Variantes et mots apparentés
  • Bản ghi nhớ (nom) : Mémorandum, note de service (document moins formel qu'un ).
  • Tờ trình (nom) : Rapport, exposé écrit (souvent pour proposer ou expliquer quelque chose à une autorité).
Synonymes
  • Procès-verbal : Document officiel constatant des faits.
  • Compte-rendu : Relation écrite des points abordés lors d'une réunion.
  • Rapport : Exposé détaillé sur une situation ou une série d'événements.
Expressions idiomatiques
  • Biên bản bàn giao : Procès-verbal de remise et de prise de fonction, de livraison.

    • Hai bênvào biên bản bàn giao công trình. (Les deux parties ont signé le procès-verbal de réception des travaux.)
  • Không biên bản, không chứng cứ : Sans procès-verbal, pas de preuve — souligne l'importance du document écrit comme preuve officielle.

    • Phải lập biên bản ngay, không biên bản, không chứng cứ. (Il faut dresser un procès-verbal immédiatement, car sans procès-verbal, il n'y a pas de preuve.)
biên bản

Cô thư ký đang ghi biên bản cuộc họp.

  1. procès-verbal
    • Lập biên bản
      dresser un procès-verbal; verbaliser