bớt
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Diminuer, réduire, amoindrir : "Bớt" exprime l'action de rendre quelque chose moins grand, moins nombreux, moins intense ou moins important.
- Calmer, apaiser, modérer : "Bớt" peut signifier atténuer une sensation physique (comme la douleur) ou un état émotionnel (comme la colère).
- Rabattre, ristourner : Dans un contexte commercial, "bớt" signifie accorder une réduction, une ristourne sur un prix.
- Rogner : "Bớt" peut signifier réduire une somme due, comme un salaire.
- Revendre une partie : Dans un contexte de revente, "bớt" signifie céder une partie de ce que l'on a acheté.
- Garder, mettre de côté : "Bớt" peut signifier retenir, conserver une partie de quelque chose pour soi.
Nom :
- Tache mongoloïde, naevus : Une marque de naissance, souvent de couleur rouge ou violette, sur la peau.
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Bớt chiều dài. (Diminuer la longueur.)
- Bớt tiếng ồn. (Amortir les bruits.)
- Bớt đau. (Calmer la douleur.)
- Bớt mười đồng. (Rabattre de dix dongs.)
- Bớt lương ai. (Rogner les appointements de quelqu'un.)
- Bớt lại một ít để dành. (Garder un peu pour plus tard.)
- Bà làm ơn bớt cho tôi mấy lạng. (Pourriez-vous m'en céder quelques onces, s'il vous plaît ?)
- Bệnh đã bớt. (La maladie a diminué / Le malade va mieux.)
Nom :
- Cháu bé có một cái bớt ở lưng. (Le bébé a une tache de naissance sur le dos.)
Utilisations avancées
"Bơn bớt" (redoublement à sens atténué) : diminuer un peu, s'amoindrir légèrement.
- Cơn đau đã bơn bớt. (La douleur a un peu diminué.)
"Bớt giận làm lành" : apaiser sa colère pour se réconcilier.
- Sau cuộc cãi vã, họ bớt giận làm lành. (Après la dispute, ils ont apaisé leur colère et se sont réconciliés.)
"Bớt một thêm hai" : marchander, discuter pour obtenir une réduction.
- Đi chợ phải biết bớt một thêm hai. (Au marché, il faut savoir marchander.)
Variantes et mots apparentés
Giảm bớt (verbe) : réduire, diminuer.
- giảm bớt chi phí (réduire les coûts)
Thêm bớt (verbe) : ajouter ou retrancher, modifier.
- Không được tự ý thêm bớt. (Il est interdit de modifier à sa guise.)
Synonymes
- Giảm (verbe) : diminuer, réduire.
- Giảm bớt (verbe) : réduire, atténuer.
- Hạ (verbe) : baisser (un prix, un niveau).
- Làm dịu (verbe) : apaiser, calmer (une douleur, une émotion).
Expressions et verbes à particule
Bớt đi : diminuer, se réduire (souvent utilisé comme une exhortation).
- Ồn quá, bớt đi! (C'est trop bruyant, arrêtez ! / Moins fort !)
Bớt ra : céder, vendre une partie (de ce qu'on a acheté en gros).
- Mua nhiều quá, tôi phải bớt ra một ít. (J'en ai acheté trop, je dois en revendre un peu.)
Proverbes et expressions idiomatiques
"Thêm bạn bớt thù" : Se faire des amis et diminuer le nombre de ses ennemis.
- Chính sách ngoại giao thêm bạn bớt thù. (Une politique diplomatique qui cherche à se faire des amis et à réduire le nombre d'ennemis.)
"Khoan ăn bớt ngủ, liệu bài lo toan" (Cao dao) : Mange moins, dors moins, pour réfléchir et t'organiser. (Sous-entendu : pour bien travailler, il faut faire des sacrifices.)
- tache mongoloïde; naevus
- diminuer; réduire; amoindrir
- Bớt chiều dàidiminuer la longueur
- Bớt số xeréduire le nombre de véhicules
- Bớt tầm quan trọngamoindrir l'importance
- amortir; calmer; apaiser; modérer
- Bớt tiếng ồnamortir les bruits
- Bớt đaucalmer la douleur
- Bớt giậnapaiser sa colère
- Bớt chi tiêumodérer ses dépenses
- rabattre; ristourner
- Bớt mười đồngrabattre de dix dongs
- Bớt một số tiềnristourner une certaine somme
- rogner
- Bớt lương airogner les appointements de quelqu'un
- revendre une partie
- Bớt cho một tárevendre une douzaine
- bơn bớt(redoublement; sens atténué) diminuer un peu; s'amoindrir
- bớt giận làm lànhapaiser sa colère pour se réconcilier
- bớt một thêm haimarchander