bớt

Học thuật
Thân thiện
bớt

Cháu bé mới sinh đã có một cái bớt ở lưng.

Définition
  1. Verbe :

    • Diminuer, réduire, amoindrir : "Bớt" exprime l'action de rendre quelque chose moins grand, moins nombreux, moins intense ou moins important.
    • Calmer, apaiser, modérer : "Bớt" peut signifier atténuer une sensation physique (comme la douleur) ou un état émotionnel (comme la colère).
    • Rabattre, ristourner : Dans un contexte commercial, "bớt" signifie accorder une réduction, une ristourne sur un prix.
    • Rogner : "Bớt" peut signifier réduire une somme due, comme un salaire.
    • Revendre une partie : Dans un contexte de revente, "bớt" signifie céder une partie de ce que l'on a acheté.
    • Garder, mettre de côté : "Bớt" peut signifier retenir, conserver une partie de quelque chose pour soi.
  2. Nom :

    • Tache mongoloïde, naevus : Une marque de naissance, souvent de couleur rouge ou violette, sur la peau.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • Bớt chiều dài. (Diminuer la longueur.)
    • Bớt tiếng ồn. (Amortir les bruits.)
    • Bớt đau. (Calmer la douleur.)
    • Bớt mười đồng. (Rabattre de dix dongs.)
    • Bớt lương ai. (Rogner les appointements de quelqu'un.)
    • Bớt lại một ít để dành. (Garder un peu pour plus tard.)
    • làm ơn bớt cho tôi mấy lạng. (Pourriez-vous m'en céder quelques onces, s'il vous plaît ?)
    • Bệnh đã bớt. (La maladie a diminué / Le malade va mieux.)
  • Nom :

    • Cháu có một cái bớtlưng. (Le bébé a une tache de naissance sur le dos.)
Utilisations avancées
  • "Bơn bớt" (redoublement à sens atténué) : diminuer un peu, s'amoindrir légèrement.

    • Cơn đau đã bơn bớt. (La douleur a un peu diminué.)
  • "Bớt giận làm lành" : apaiser sa colère pour se réconcilier.

    • Sau cuộc cãi vã, họ bớt giận làm lành. (Après la dispute, ils ont apaisé leur colère et se sont réconciliés.)
  • "Bớt một thêm hai" : marchander, discuter pour obtenir une réduction.

    • Đi chợ phải biết bớt một thêm hai. (Au marché, il faut savoir marchander.)
Variantes et mots apparentés
  • Giảm bớt (verbe) : réduire, diminuer.

    • giảm bớt chi phí (réduire les coûts)
  • Thêm bớt (verbe) : ajouter ou retrancher, modifier.

    • Không được tự ý thêm bớt. (Il est interdit de modifier à sa guise.)
Synonymes
  • Giảm (verbe) : diminuer, réduire.
  • Giảm bớt (verbe) : réduire, atténuer.
  • Hạ (verbe) : baisser (un prix, un niveau).
  • Làm dịu (verbe) : apaiser, calmer (une douleur, une émotion).
Expressions et verbes à particule
  • Bớt đi : diminuer, se réduire (souvent utilisé comme une exhortation).

    • Ồn quá, bớt đi! (C'est trop bruyant, arrêtez ! / Moins fort !)
  • Bớt ra : céder, vendre une partie (de ce qu'on a acheté en gros).

    • Mua nhiều quá, tôi phải bớt ra một ít. (J'en ai acheté trop, je dois en revendre un peu.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Thêm bạn bớt thù" : Se faire des amis et diminuer le nombre de ses ennemis.

    • Chính sách ngoại giao thêm bạn bớt thù. (Une politique diplomatique qui cherche à se faire des amis et à réduire le nombre d'ennemis.)
  • "Khoan ăn bớt ngủ, liệu bài lo toan" (Cao dao) : Mange moins, dors moins, pour réfléchir et t'organiser. (Sous-entendu : pour bien travailler, il faut faire des sacrifices.)

bớt

Cháu bé mới sinh đã có một cái bớt ở lưng.

  1. tache mongoloïde; naevus
  2. diminuer; réduire; amoindrir
    • Bớt chiều dài
      diminuer la longueur
    • Bớt số xe
      réduire le nombre de véhicules
    • Bớt tầm quan trọng
      amoindrir l'importance
  3. amortir; calmer; apaiser; modérer
    • Bớt tiếng ồn
      amortir les bruits
    • Bớt đau
      calmer la douleur
    • Bớt giận
      apaiser sa colère
    • Bớt chi tiêu
      modérer ses dépenses
  4. rabattre; ristourner
    • Bớt mười đồng
      rabattre de dix dongs
    • Bớt một số tiền
      ristourner une certaine somme
  5. rogner
    • Bớt lương ai
      rogner les appointements de quelqu'un
  6. revendre une partie
    • Bớt cho một
      revendre une douzaine
    • bơn bớt
      (redoublement; sens atténué) diminuer un peu; s'amoindrir
    • bớt giận làm lành
      apaiser sa colère pour se réconcilier
    • bớt một thêm hai
      marchander