chuộc
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Racheter, dégager : "chuộc" désigne l'action de récupérer un objet ou un bien, généralement mis en gage ou hypothéqué, en payant la somme due.
- Racheter, expier : "chuộc" signifie aussi compenser une faute, une erreur ou un péché par une action ou un sacrifice.
Verbe (sens figuré) :
- Récupérer, regagner : "chuộc" peut exprimer l'idée de regagner quelque chose de perdu, souvent de valeur immatérielle comme l'honneur ou le temps.
Exemples d'utilisation
Verbe (rachat concret) :
- Anh ấy phải chuộc chiếc xe máy từ tiệm cầm đồ. (Il doit dégager sa moto du mont-de-piété.)
- Gia đình đã chuộc lại mảnh đất tổ tiên. (La famille a racheté la terre des ancêtres.)
Verbe (rachat abstrait, expiation) :
- Hắn cố gắng làm việc thiện để chuộc lỗi. (Il essaie de faire de bonnes actions pour racheter sa faute.)
- Không gì có thể chuộc lại thời gian đã mất. (Rien ne peut racheter le temps perdu.)
Utilisation avancée
"chuộc mạng" : racheter sa vie, sauver sa peau (souvent dans un contexte de négociation ou de paiement d'une rançon).
- Tên cướp đòi tiền chuộc mạng. (Le bandit a demandé une rançon pour sa vie.)
"chuộc tội" : expier ses péchés, se racheter.
- Anh ta muốn chuộc tội cho những hành động trong quá khứ. (Il veut expier les actes de son passé.)
Variantes et mots apparentés
Chuộc lỗi (locution verbale) : se faire pardonner, réparer sa faute.
- Lời xin lỗi chân thành để chuộc lỗi. (Des excuses sincères pour se faire pardonner.)
Chuộc hồn (locution verbale) : racheter son âme (connotation religieuse ou spirituelle).
- Nghi lễ chuộc hồn. (Un rituel pour racheter son âme.)
Synonymes
- Racheter : reprendre possession en payant ; compenser une faute.
- Dégager : retirer un objet mis en gage en remboursant le prêt.
- Expier : subir une peine pour effacer une faute ou un péché.
- Récupérer : reprendre possession de quelque chose.
Expressions idiomatiques
Nghìn vàng khôn chuộc : Mille pièces d'or ne peuvent racheter (quelque chose) — exprime l'idée que quelque chose (comme la jeunesse, l'honneur) est irrémédiablement perdu et sans prix.
- Nghìn vàng khôn chuộc tuổi xuân xanh. (Mille pièces d'or ne peuvent racheter la jeunesse.)
Chuộc lại danh dự : racheter son honneur.
- Trận đấu này là cơ hội để anh ấy chuộc lại danh dự. (Ce match est l'occasion pour lui de racheter son honneur.)
- dégager
- Chuộc đồng hồ ở tiệm cầm đồdégager sa montre au mont-de-piété
- racheter; réparer
- Chuộc một bất động sảnracheter un immeuble vendu
- Chuộc lỗiracheter sa faute ; réparer sa faute