chuộc

Học thuật
Thân thiện
chuộc

Người đàn ông chuộc chiếc đồng hồ của mình từ tiệm cầm đồ.

Définition
  1. Verbe :

    • Racheter, dégager : "chuộc" désigne l'action de récupérer un objet ou un bien, généralement mis en gage ou hypothéqué, en payant la somme due.
    • Racheter, expier : "chuộc" signifie aussi compenser une faute, une erreur ou un péché par une action ou un sacrifice.
  2. Verbe (sens figuré) :

    • Récupérer, regagner : "chuộc" peut exprimer l'idée de regagner quelque chose de perdu, souvent de valeur immatérielle comme l'honneur ou le temps.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (rachat concret) :

    • Anh ấy phải chuộc chiếc xe máy từ tiệm cầm đồ. (Il doit dégager sa moto du mont-de-piété.)
    • Gia đình đã chuộc lại mảnh đất tổ tiên. (La famille a racheté la terre des ancêtres.)
  • Verbe (rachat abstrait, expiation) :

    • Hắn cố gắng làm việc thiện để chuộc lỗi. (Il essaie de faire de bonnes actions pour racheter sa faute.)
    • Không có thể chuộc lại thời gian đã mất. (Rien ne peut racheter le temps perdu.)
Utilisation avancée
  • "chuộc mạng" : racheter sa vie, sauver sa peau (souvent dans un contexte de négociation ou de paiement d'une rançon).

    • Tên cướp đòi tiền chuộc mạng. (Le bandit a demandé une rançon pour sa vie.)
  • "chuộc tội" : expier ses péchés, se racheter.

    • Anh ta muốn chuộc tội cho những hành động trong quá khứ. (Il veut expier les actes de son passé.)
Variantes et mots apparentés
  • Chuộc lỗi (locution verbale) : se faire pardonner, réparer sa faute.

    • Lời xin lỗi chân thành để chuộc lỗi. (Des excuses sincères pour se faire pardonner.)
  • Chuộc hồn (locution verbale) : racheter son âme (connotation religieuse ou spirituelle).

    • Nghi lễ chuộc hồn. (Un rituel pour racheter son âme.)
Synonymes
  • Racheter : reprendre possession en payant ; compenser une faute.
  • Dégager : retirer un objet mis en gage en remboursant le prêt.
  • Expier : subir une peine pour effacer une faute ou un péché.
  • Récupérer : reprendre possession de quelque chose.
Expressions idiomatiques
  • Nghìn vàng khôn chuộc : Mille pièces d'or ne peuvent racheter (quelque chose) — exprime l'idée que quelque chose (comme la jeunesse, l'honneur) est irrémédiablement perdu et sans prix.

    • Nghìn vàng khôn chuộc tuổi xuân xanh. (Mille pièces d'or ne peuvent racheter la jeunesse.)
  • Chuộc lại danh dự : racheter son honneur.

    • Trận đấu nàycơ hội để anh ấy chuộc lại danh dự. (Ce match est l'occasion pour lui de racheter son honneur.)
chuộc

Người đàn ông chuộc chiếc đồng hồ của mình từ tiệm cầm đồ.

  1. dégager
    • Chuộc đồng hồtiệm cầm đồ
      dégager sa montre au mont-de-piété
  2. racheter; réparer
    • Chuộc một bất động sản
      racheter un immeuble vendu
    • Chuộc lỗi
      racheter sa faute ; réparer sa faute