Le mot vietnamien "cách" est un terme polyvalent qui peut être traduit en français par "manière", "façon", "moyen", "procédé", "méthode" ou encore "expédient". Voici une explication détaillée pour aider un apprenant français à comprendre et à utiliser ce mot.
Manière/Façon : "Cách" est souvent utilisé pour décrire la manière dont quelque chose est fait.
Procédé/Méthode : Il peut également se référer à des méthodes ou des procédés spécifiques.
Expédient : Dans un sens plus pragmatique, "cách" peut désigner un moyen ou un expédient pour résoudre un problème.
Cách (linguistique) : Dans un contexte linguistique, "cách" peut également désigner un cas ou une distance.
Cách (électricité) : En relation avec la physique, "cách" peut signifier l'isolement ou la séparation, comme dans "cách điện" (isolant électrique).
Le mot "cách" est également utilisé comme une onomatopée pour imiter un bruit sec causé par le choc de deux objets durs, par exemple : "cách!" lorsque quelque chose tombe.
Dans un contexte administratif, "cách" peut signifier révoquer ou destituer quelqu’un. - Exemple : "viên chức bị cách" signifie "fonctionnaire révoqué". - Utilisation : "Một sĩ quan bị cách chức" (Un officier a été destitué).
Le mot "cách" est très riche et peut être utilisé dans de nombreux contextes en vietnamien.