cách
Nom :
- Manière, façon : Désigne la manière spécifique dont une action est effectuée ou dont quelque chose se produit.
- Moyen, méthode, procédé : Désigne un moyen, une méthode ou un procédé utilisé pour accomplir quelque chose.
- Cas : En grammaire, catégorie grammaticale liée à la forme flexionnelle des mots dans certaines langues.
Verbe :
- Être séparé, distant : Indiquer qu'il y a une séparation spatiale ou temporelle entre des choses ou des personnes.
- Isoler (thermiquement, électriquement, acoustiquement) : Empêcher la transmission de la chaleur, de l'électricité ou du son.
- Révéquer, destituer : Priver quelqu'un de son poste ou de sa fonction officielle.
Onomatopée :
- Clic ! Clac ! : Mot imitant un bruit sec produit par le choc de deux objets durs.
Nom (Manière, méthode) :
- Cô ấy có một cách nói chuyện rất dễ thương. (Elle a une façon de parler très charmante.)
- Chúng tôi đang tìm cách giải quyết vấn đề. (Nous cherchons un moyen de résoudre le problème.)
- Tiếng Latin có nhiều cách. (Le latin a plusieurs cas.)
Verbe (Être séparé) :
- Hai thành phố cách nhau 50 km. (Les deux villes sont distantes de 50 km.)
- Cuộc họp cách đây một giờ. (La réunion a eu lieu il y a une heure.)
Verbe (Isoler) :
- Căn phòng này được cách âm rất tốt. (Cette pièce est très bien insonorisée.)
- Dây điện phải có lớp cách điện. (Le fil électrique doit avoir une couche isolante.)
Verbe (Révéquer) :
- Viên chức đó bị cách chức vì tham nhũng. (Ce fonctionnaire a été révoqué pour corruption.)
Onomatopée :
- Cách! Hòn bi rơi xuống sàn. (Clic ! La bille tombe sur le sol.)
"Bằng mọi cách" : Par tous les moyens, coûte que coûte.
- Chúng ta phải hoàn thành dự án bằng mọi cách. (Nous devons terminer le projet par tous les moyens.)
"Tìm cách" : Chercher un moyen/une solution.
- Anh ấy đang tìm cách thuyết phục họ. (Il cherche un moyen de les convaincre.)
"Cách một..." : À un intervalle de... (pour le temps ou l'espace).
- Cách một ngày tôi lại đến thư viện. (Je vais à la bibliothèque à un jour d'intervalle.)
Cách biệt (verbe/adjectif) : Être très différent, être séparé par un grand écart.
- Mức sống cách biệt giữa hai vùng. (Le niveau de vie est très différent entre les deux régions.)
Cách điệu (verbe) : Styliser, représenter de manière artistique et non réaliste.
- Hoa văn cách điệu. (Motif stylisé.)
Cách chức (verbe) : Révéquer, destituer de son poste. (Forme complète du verbe "cách" dans ce sens).
- Ông ta bị cách chức. (Il a été destitué de ses fonctions.)
- Phương pháp, phương thức (nom) : Méthode, procédé.
- Lối (nom) : Manière, style.
- Xa, chia cách (verbe) : Être loin, être séparé.
Cách ly : Mettre en quarantaine, isoler (souvent pour des raisons médicales ou sociales).
- Bệnh nhân được cách ly để tránh lây nhiễm. (Le patient est mis en quarantaine pour éviter la contagion.)
Cách mạng : Révolution (changement radical). (Note : Ce mot composé est très courant mais a un sens spécifique et étendu).
- Cách mạng công nghiệp. (Révolution industrielle.)
"Cách mặt" : Être séparé, ne pas se voir (littéralement : avoir le visage séparé).
- Hai anh em cách mặt đã lâu. (Les deux frères ne se sont pas vus depuis longtemps.)
"Phá cách" : Briser les conventions, les règles établies (souvent dans l'art ou le comportement).
- Nhà thiết kế trẻ thích phá cách. (Le jeune designer aime briser les conventions.)
- manière; façon; moyen; procédé; méthode; expédient; recette
- Cách hành độngmanière d'agir
- Cách nóifaçon de parler
- Bằng mọi cáchpar tous les moyens
- Cách chế tạoprocédé de fabrication
- Cách làm việcméthode de travail
- Tìm cách giải quyết khó khănchercher un expédient pour résoudre une difficulté
- Cách bảo quản các quảrecette de conserver les fruits
- (ling.) cas
- séparé; distant; d'intervalle
- Hai nhà cách nhaudeux maisons séparées l'une de l'autre
- Hai thành phố cách nhau một trăm ki-lô-métdeux villes distantes de cent kilomètres
- Cách một tuần lễà une semaine d'intervalle
- qui ne conduit pas (la chaleur, l'électricité...)
- xem cách điện; cách nhiệt...
- révoquer; destituer
- Viên chức bị cáchfonctionnaire révoqué
- Một sĩ quan bị cáchun officier destitué
- clic!; clac! (onomatopée imitant un bruit sec causé par le choc de deux objets durs)
- Cách! hòn bi rơi xuống bànclic! la bille tombe sur la table
- canh cách(redoublement; avec nuance de réitération) clic! clac!