dường

Học thuật
Thân thiện
dường

Trên bầu trời, dường như có một đám mây hình trái tim.

Definition
  1. Adverb:
    • Seemingly, apparently, as if: "Dường" expresses an impression or perception, indicating that something appears to be a certain way based on observation or feeling, but is not stated as a definite fact. It often conveys a sense of uncertainty or resemblance.
    • Almost, nearly: In some classical or literary contexts, "dường" can mean something is close to a state or condition, bordering on it.
Usage Examples
  • Adverb:
    • Trời dường như sắp mưa. (The sky seems like it's about to rain.)
    • ấy dường không quan tâm đến lời giải thích. (She apparently did not care about the explanation.)
    • Nỗi buồn dường tràn ngập trong căn phòng. (Sadness seemed to fill the room.)
Advanced Usage
  • "dường như": This is the most common and standard construction, meaning "it seems that", "as if", or "as though". It functions as a conjunctive phrase to introduce a clause expressing an impression.
    • Dường như anh ấy đã quên lời hứa. (It seems he forgot his promise.)
  • "dường chừng": A more literary variant with a similar meaning to "dường như".
    • Mọi chuyện dường chừng đã ổn. (Everything seems to have settled down.)
  • "dường bao": An archaic or poetic phrase meaning "how much", expressing intensity.
    • Nhớ thương dường bao! (How immensely I miss [you]!)
Variants and Related Words
  • Dường như (conjunction): It seems that, as if. (This is the primary modern form.)
  • Hình như (adverb): Seems like, apparently. (A common synonym.)
  • Có vẻ như (phrase): It looks like, it appears that. (Another common synonym.)
  • Tựa hồ (adverb, literary): Resembles, as if. (A more literary synonym.)
Synonyms
  • Hình như: seems like.
  • Có lẽ: perhaps, maybe (more about probability than perception).
  • Tựa như: similar to, like (focuses more on comparison).
Notes on Usage
  • "Dường" is rarely used alone in modern Vietnamese. It is almost always part of the phrase "dường như".
  • It belongs to a more formal or literary register. In everyday spoken language, "hình như" or "có vẻ như" are more frequent.
  • The standalone use of "dường" is found in classical poetry and older texts, where it can mean "almost" or "nearly", as in the reference example: (almost overflowing).
dường

Trên bầu trời, dường như có một đám mây hình trái tim.

verb
  1. to seem; to be just like