gả chồng

Học thuật
Thân thiện
gả chồng

Mẹ gả chồng cho con gái trong một buổi lễ đơn giản.

Définition

Verbe (transitif) - Marier (une femme), donner en mariage (une fille) : L'action de marier une femme, en particulier une fille, à un homme. Ce terme est utilisé du point de vue de la famille qui donne la femme en mariage.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • ấy đã gả chồng cho cả ba con gái. (Elle a marié ses trois filles.)
    • Ngày xưa, cha mẹ thường tự quyết định gả chồng cho con gái. (Autrefois, les parents décidaient souvent de marier leurs filles.)
Utilisations avancées
  • "gả chồng cho" : est la construction la plus courante, suivie de l'objet (la fille) et éventuellement du destinataire (le mari).
    • Họ muốn gả chồng cho ấy một người giàu có. (Ils veulent la marier à un homme riche.)
Variantes et mots apparentés
  • Gả (verbe) : forme courte et plus générale de "gả chồng", signifiant "marier (une femme)".
    • Gả con (Marier son enfant [fille]).
  • Lấy chồng (verbe) : se marier (pour une femme). C'est l'expression du point de vue de la femme qui se marie.
    • ấy sắp lấy chồng. (Elle va se marier.)
  • Cưới vợ (verbe) : prendre femme, se marier (pour un homme).
Synonymes
  • Marier : unir par le mariage (s'utilise aussi bien pour un homme que pour une femme en français, mais la construction en vietnamien est spécifique).
  • Donner en mariage : expression plus formelle et explicite.
Remarques culturelles / linguistiques
  • "Gả chồng" est un terme qui reflète une perspective traditionnelle, où le mariage était souvent arrangé par la famille, particulièrement pour les femmes. Il est moins utilisé dans un contexte contemporain de mariage d'amour, où "lấy chồng" (se marier) est plus courant.
  • La structure est asymétrique : on dit "gả chồng" (marier une fille) mais "cưới vợ" (épouser une femme) pour un homme. Il n'existe pas d'équivalent direct "gả vợ".
gả chồng

Mẹ gả chồng cho con gái trong một buổi lễ đơn giản.

  1. như gả