giội
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Verser, déverser avec force : "giội" décrit l'action de faire couler un liquide (comme de l'eau) soudainement et abondamment, souvent d'une certaine hauteur ou avec énergie.
- Décharger, lâcher : Dans un contexte militaire ou figuré, "giội" peut signifier larguer ou faire tomber violemment une charge (comme des bombes).
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Trời mưa như giội nước. (Il pleut à verse / comme si on versait des seaux d'eau.)
- Cô ấy giội một gáo nước lạnh lên đầu để tỉnh táo. (Elle s'est versé un seau d'eau froide sur la tête pour se rafraîchir.)
- Máy bay địch giội bom xuống làng. (Les avions ennemis ont déversé des bombes sur le village.)
Utilisation avancée
"giội rửa" : laver en versant de l'eau avec force, souvent de manière symbolique ou rituelle.
- Giội rửa linh hồn. (Laver / purifier l'âme.)
"giội ơn" (littéraire) : répandre abondamment ses bienfaits ou sa grâce (usage figuré et soutenu).
- Ơn trên giội xuống muôn dân. (La grâce divine se répand sur tous les peuples.)
Variantes et mots apparentés
- Trút (verbe) : déverser, vider (souvent pour des objets solides ou des sentiments). Peut être un synonyme dans certains contextes.
- Đổ (verbe) : verser, renverser. Terme plus général que "giội".
Synonymes
- Verser : faire couler un liquide.
- Déverser : faire s'écouler un liquide ou une substance en grande quantité.
- Larguer : lâcher d'en haut (pour des bombes, des parachutistes).
Expressions idiomatiques
Giội gáo nước lạnh (littéralement : "verser un seau d'eau froide") : refroidir l'enthousiasme, calmer brusquement.
- Tin đó như giội gáo nước lạnh vào kế hoạch của họ. (Cette nouvelle a été comme un seau d'eau froide sur leurs projets.)
Mưa như giội : une pluie très forte, torrentielle.
- Ra đường gặp lúc mưa như giội. (Sortir dans la rue au moment où il pleut des cordes.)
- verser sur
- larguer