hôm sớm
Học thuậtThân thiện
Definition
Adverb: - Morning and evening: Refers to the times of daybreak and nightfall, indicating regularity or frequency at these specific times. It often conveys the meaning of "daily" or "constantly," emphasizing care or attention given consistently throughout the day.
Usage Examples
- Adverb:
- Con cái phải hôm sớm chăm sóc cha mẹ. (Children must look after their parents morning and evening.)
- Người làm vườn hôm sớm tưới cây trong vườn. (The gardener waters the plants in the garden morning and evening.)
- Cô ấy hôm sớm đến thăm người bà ốm. (She visits her sick grandmother morning and evening.)
Advanced Usage
- The phrase "hôm sớm" is used to describe actions performed with great diligence and regularity, often implying devotion, responsibility, or a routine. It is more literary and carries a stronger emotional connotation than simply "hàng ngày" (every day).
- Anh ấy hôm sớm miệt mài bên bàn làm việc. (He diligently works at his desk day in and day out.)
Variants and Related Words
- Hôm mai (adverb): A synonym with identical meaning and usage ("morning and evening").
- Hôm mai chăm chỉ học hành. (To study diligently day and night.)
- Sớm hôm (adverb): A less common variant with the same meaning, reversing the word order.
- Sớm hôm vất vả lo cho gia đình. (To work hard for the family from morning till night.)
Synonyms
- Sáng tối (adverb): Morning and night. (Has a similar meaning but is slightly more common in everyday speech.)
- Ngày đêm (adverb): Day and night. (Emphasizes a continuous, round-the-clock period.)
- Thường xuyên (adverb): Frequently, regularly. (A more general term without the time-specific connotation.)
Related Phrases
- Hôm sớm có nhau: To be together constantly, through thick and thin.
- Vợ chồng già hôm sớm có nhau. (The old couple are together through all times.)
- Khuya sớm (adverb): Late at night and early in the morning; implies working or doing something during very early or very late hours.
- Làm việc khuya sớm. (To work late into the night and early in the morning.)
Notes on Usage
- "Hôm sớm" is primarily used in written Vietnamese or formal speech. In casual conversation, phrases like "sáng tối" or "hàng ngày" are more common.
- It often carries a positive connotation of care, dedication, and filial piety, especially in traditional contexts (e.g., caring for parents).
- (cũng nói hôm mai) Morning and evening
- Hôm sớm chăm sóc cha mẹ giàTo look after one's old parents morning and evening