lấy chồng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Prendre un mari, se marier (pour une femme) : "lấy chồng" désigne l'action, pour une femme, de contracter un mariage, de s'unir légalement et socialement à un homme. Cette expression met l'accent sur le point de vue et l'action de la femme.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Chị ấy sẽ lấy chồng vào mùa xuân tới. (Elle se mariera au printemps prochain.)
- Cô ấy đã lấy chồng và chuyển đến sống ở Pháp. (Elle a pris un mari et a déménagé pour vivre en France.)
- Ở quê tôi, con gái thường lấy chồng khá trẻ. (Dans ma région natale, les filles se marient souvent assez jeunes.)
Utilisation avancée
- La locution "lấy chồng" est spécifique au mariage de la femme. Pour un homme, on utilisera "lấy vợ" (prendre une épouse).
- Elle peut être utilisée dans des contextes formels et informels pour parler du mariage d'une femme.
Variantes et mots apparentés
- Lấy vợ (locution verbale) : prendre une épouse, se marier (pour un homme).
- Anh trai tôi mới lấy vợ. (Mon frère aîné vient de se marier [de prendre une épouse].)
- Kết hôn (verbe) : se marier (terme neutre et plus formel, utilisé pour les deux sexes).
- Họ đã kết hôn được mười năm. (Ils sont mariés depuis dix ans.)
Synonymes
- Se marier (en parlant d'une femme) : contracter une union maritale.
- Épouser (un homme) : prendre quelqu'un pour mari.
Expressions idiomatiques
- Lấy chồng như chọn canh : prendre un mari, c'est comme choisir une soupe (sous-entendu qu'il faut faire un bon choix, car c'est important pour la vie).
- Mẹ tôi hay nói "lấy chồng như chọn canh". (Ma mère dit souvent que choisir un mari est une décision cruciale.)
- Lấy chồng xa : se marier avec un homme venant d'une région lointaine.
- Cô ấy lấy chồng xa nên ít khi về thăm nhà. (Elle a épousé un homme d'une région éloignée, donc elle rentre rarement chez ses parents.)
- prendre un mari; se marier (en parlant d'une jeune fille)