lẩn tránh
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To elude, to dodge, to avoid: The primary meaning is to intentionally and cleverly avoid someone or something, especially to escape an encounter, a responsibility, or an issue. It implies a sense of evasion, often by hiding or using cunning to not be found or held accountable.
Usage Examples
- Verb:
- Anh ta luôn lẩn tránh gặp mặt chủ nợ. (He always eludes meeting his creditors.)
- Đừng lẩn tránh vấn đề chính; hãy đối mặt với nó. (Don't dodge the main issue; face it.)
- Cô ấy lẩn tránh câu hỏi của phóng viên một cách khéo léo. (She skillfully avoided the reporter's question.)
Advanced Usage
- "lẩn tránh trách nhiệm": to shirk/evade responsibility.
- Lãnh đạo không được phép lẩn tránh trách nhiệm trước nhân dân. (Leaders are not allowed to shirk their responsibility to the people.)
- "lẩn tránh pháp luật": to circumvent/evade the law.
- Mọi hành vi lẩn tránh pháp luật đều sẽ bị xử lý. (All acts of circumventing the law will be dealt with.)
Variants and Related Words
- Lẩn (verb): to hide, to slip away. Often used in compounds to indicate stealthy movement.
- Tên trộm đã lẩn vào trong bóng tối. (The thief slipped into the darkness.)
- Tránh (verb): to avoid. A more general term for avoidance.
- Hãy tránh đi con đường đó vì nó đang sửa chữa. (Please avoid that road because it's under repair.)
- Sự lẩn tránh (noun): evasion, avoidance.
- Sự lẩn tránh của anh ta thật đáng thất vọng. (His evasion is truly disappointing.)
Synonyms
- Trốn tránh: to evade, to hide from (often with a stronger connotation of running away from duty or blame).
- Né tránh: to dodge, to sidestep (often used for avoiding physical objects or direct questions).
- Thoái thác: to shirk, to decline (emphasizes refusing a duty or request).
Related Phrases (Phrasal Verbs)
Note: As a single Vietnamese verb, "lẩn tránh" itself functions like a phrasal verb. Its equivalents in English are often phrasal verbs. - To get out of (something): tránh né (một việc gì đó). - He always tries to get out of doing the dishes. (Anh ta luôn cố lẩn tránh việc rửa bát.) - To steer clear of (someone/something): tránh xa (ai/ cái gì). - You should steer clear of that controversial topic. (Bạn nên lẩn tránh chủ đề gây tranh cãi đó.)
Related Idioms
- Lẩn như chạch: to be as slippery as a loach (a type of fish). This idiom vividly describes someone who is very adept at evading or escaping.
- Tên tội phạm đó lẩn như chạch, cảnh sát khó bắt lắm. (That criminal is as slippery as a loach; the police find it very hard to catch him.)
- Trốn việc quanh co: to shirk work in a roundabout way. This emphasizes avoiding work or duty through excuses or deceit.
- Nhân viên mới có thói quen trốn việc quanh co. (The new employee has a habit of shirking work in a roundabout way.)