mộng mị
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Rêve, songe : "Mộng mị" désigne généralement un rêve ou un songe, en particulier pendant le sommeil.
- Illusion, chimère : Le terme peut aussi évoquer quelque chose d'irréel, de vain ou de chimérique, souvent avec une connotation négative d'idée fausse ou trompeuse.
Adjectif :
- Illusoire, chimérique : Qualifie quelque chose qui n'est pas réel, qui relève du rêve ou de l'imagination, sans fondement concret.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Anh ấy kể lại những mộng mị đêm qua. (Il a raconté les rêves de la nuit dernière.)
- Đừng sống trong mộng mị. (Ne vis pas dans l'illusion.)
Adjectif :
- Những kế hoạch đó hoàn toàn mộng mị. (Ces projets sont totalement chimériques.)
- Một hy vọng mộng mị. (Un espoir illusoire.)
Utilisations avancées
"Mộng mị hão huyền" : Rêveries illusoires, chimères vaines.
- Anh ta cứ ôm giữ những mộng mị hão huyền. (Il s'accroche à des chimères vaines.)
S'utilise souvent dans un contexte littéraire ou poétique pour décrire un état entre le rêve et la réalité, ou pour critiquer un manque de réalisme.
Variantes et mots apparentés
- Mộng (nom) : Rêve. Souvent utilisé dans des composés comme giấc mộng (le rêve).
- Mơ mộng (verbe) : Rêvasser, avoir la tête dans les nuages.
- Ảo mộng (nom) : Illusion, mirage.
Synonymes
- Giấc mơ / Giấc mộng (nom) : Rêve.
- Ảo tưởng (nom) : Illusion.
- Hão huyền (adjectif) : Vain, illusoire.
Expressions idiomatiques
Sống trong mộng mị : Vivre dans l'illusion, avoir la tête dans les nuages.
- Cậu ấy không chịu đối mặt với thực tế, cứ sống trong mộng mị. (Il refuse de faire face à la réalité, il vit dans l'illusion.)
Mộng mị viển vông : Rêves lointains et vains, projets chimériques.
- Bỏ ngay những ý nghĩ mộng mị viển vông ấy đi. (Abandonne ces pensées chimériques.)
- rêverie
- Mộng mị hão huyềnrêveries illusoires
- illusoire; chimérique