mang tiếng

Học thuật
Thân thiện
mang tiếng

Anh ấy không muốn mang tiếng là người không đáng tin cậy.

Définition
  1. Verbe (locution verbale) :

    • Avoir une mauvaise réputation, être mal famé : "mang tiếng" signifie subir une atteinte à sa réputation, être considéré ou perçu négativement par les autres, souvent pour une raison spécifique.
    • Porter le poids d'une réputation : Cette locution implique de supporter le fardeau d'un nom ou d'une étiquette négative.
  2. Verbe (sens atténué) :

    • Avoir le titre ou le nom de (sans nécessairement la réalité ou le mérite) : Dans certains contextes, cela peut signifier simplement avoir la réputation ou être appelé d'une certaine manière, avec une nuance souvent négative ou ironique.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (mauvaise réputation) :

    • Anh ấy mang tiếngngười không đáng tin cậy. (Il a la réputation d'être une personne peu fiable.)
    • ấy không muốn mang tiếng xấu trong làng. (Elle ne veut pas avoir mauvaise réputation dans le village.)
  • Verbe (titre ou nom) :

    • Cũng mang tiếngnghệ sĩ chẳng biết về nghệ thuật. (Il a beau porter le titre d'artiste, il ne connaît rien à l'art.)
Utilisation avancée
  • "mang tai mang tiếng" : Cette forme renforcée exprime une honte ou un déshonneur plus intense, souvent ressenti personnellement et socialement.
    • Việc đó khiến gia đình anh ấy mang tai mang tiếng. (Cette affaire a couvert sa famille de honte et d'infamie.)
Variantes et mots apparentés
  • Tiếng xấu (nom) : mauvaise réputation, renommée négative.

    • Làm việc đó sẽ gây ra tiếng xấu. (Faire cela provoquera une mauvaise réputation.)
  • Mang danh (locution verbale) : porter un nom, avoir le titre de (souvent avec une nuance de non-conformité à la réalité).

    • Hắn chỉ mang danh bác sĩ. (Il n'est médecin que de nom.)
Synonymes
  • Être discrédité : perdre sa crédibilité ou son honneur.
  • Avoir une réputation sulfureuse : avoir une réputation douteuse ou mauvaise.
  • Porter le opprobre : supporter la honte publique.
Expressions idiomatiques
  • Mang tiếng oan : subir une mauvaise réputation imméritée, être calomnié.
    • Người lính đó mang tiếng oan nhiều năm. (Ce soldat a porté le poids d'une accusation injuste pendant de nombreuses années.)
mang tiếng

Anh ấy không muốn mang tiếng là người không đáng tin cậy.

  1. se faire un mauvais renom
    • mang tai mang tiếng
      như mang tiếng (sens plus fort)