một
Học thuậtThân thiện
Definition
Numeral:
- The number one: The first and smallest whole number in the natural number sequence, representing a single unit.
- A single, individual unit: Used to indicate a single item, person, or instance.
Article-like word:
- A; an: Used before a noun to indicate a single, non-specific instance of that noun. This is a primary function of "một" in Vietnamese, as the language does not have articles like "a/an" in English.
Usage Examples
Numeral:
- Tôi có một quyển sách. (I have one book.)
- Một cộng một bằng hai. (One plus one equals two.)
Article-like word (a; an):
- Đó là một người bạn. (That is a friend.)
- Tôi muốn mua một chiếc xe đạp. (I want to buy a bicycle.)
Advanced Usage
"từng... một": one by one; each one.
- Học sinh vào lớp từng người một. (The students enter the classroom one by one.)
"một... nào đó": a certain...; some...
- Anh ấy đang chờ một cơ hội nào đó. (He is waiting for a certain opportunity.)
"một khi": once; when (used to introduce a condition).
- Một khi bạn đã hứa, bạn nên giữ lời. (Once you have promised, you should keep your word.)
"một mình": alone; by oneself.
- Cô ấy thích đi du lịch một mình. (She likes to travel alone.)
Variants and Related Words
- Mốt (n): Fashion, style. (Note: This is a homophone with a different meaning and tone.)
- Nhất (num): First (in order). While "một" means "one" in quantity, "nhất" means "first" in sequence or rank.
- Anh ấy là người về nhất. (He is the person who finished first.)
Synonyms
- Mỗi (det): Each; every. (Emphasizes individual items in a group, whereas "một" emphasizes the single unit).
- Mấy (det): A few; several. (Indicates a small, indefinite number greater than one).
Related Phrases (Idioms/Collocations)
một lòng một dạ: wholeheartedly; with single-minded devotion.
- Anh ấy một lòng một dạ phục vụ đất nước. (He serves the country wholeheartedly.)
một sớm một chiều: (used in negative constructions) overnight; in a short time.
- Thành công không thể đạt được một sớm một chiều. (Success cannot be achieved overnight.)
một nắng hai sương: toiling day and night (literally: one sun, two dews).
- Người nông dân làm việc một nắng hai sương. (The farmer works toiling day and night.)
một chín một mười: almost equal; six of one, half a dozen of the other.
- Hai đội chơi một chín một mười. (The two teams are almost equal.)
mất một còn hơn thiệt mười: better to lose one than to lose ten (similar to "a stitch in time saves nine").
- one
- từng cái (người) mộtone by one. a; an
- một ngàya day
- một bênan one hand