ngày lễ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin:
- Jour férié: Un jour où l'on ne travaille pas, officiellement établi par les autorités pour commémorer un événement important, une fête nationale ou religieuse.
- Jour de fête: Un jour consacré à la célébration ou à la commémoration d'un événement.
Exemples d'utilisation
- Nom masculin:
- Ngày Quốc khánh 2 tháng 9 là một ngày lễ trọng đại của Việt Nam. (La Fête nationale du 2 septembre est un jour férié important au Vietnam.)
- Chúng tôi được nghỉ làm vào các ngày lễ chính thức. (Nous sommes en congé les jours fériés officiels.)
- Mọi người thường sum họp gia đình vào những ngày lễ Tết. (Les gens se réunissent souvent en famille pendant les jours fériés du Nouvel An.)
Utilisation avancée
- "ngày lễ chính thức" ou "ngày lễ hợp pháp": Jour férié légal, reconnu par la loi.
- Ngày 1 tháng 1 là một ngày lễ chính thức ở nhiều quốc gia. (Le 1er janvier est un jour férié légal dans de nombreux pays.)
Variantes et mots apparentés
Lễ hội (nom féminin): Fête, festival. Désigne une célébration souvent plus longue et plus festive qu'un simple jour férié.
- Lễ hội đền Hùng thu hút rất nhiều du khách. (Le festival du temple des Hùng attire de nombreux touristes.)
Nghỉ lễ (verbe/nom): Être en congé pour un jour férié ; les vacances liées à un jour férié.
- Công ty sẽ nghỉ lễ ba ngày liên tục. (L'entreprise sera fermée pour trois jours de congé consécutifs.)
Synonymes
- Jour férié: Jour chômé officiellement.
- Fête: Jour de réjouissance ou de commémoration.
Expressions idiomatiques
Đi lễ: Aller à la cérémonie (souvent religieuse). Cette expression utilise "lễ" dans le sens de cérémonie, rituel.
- Cụ bà thường đi lễ chùa vào sáng sớm. (La vieille dame va souvent au temple pour la prière tôt le matin.)
Lễ phép: Poli, courtois. Ce mot composé utilise "lễ" dans son sens ancien de rite, de bienséance.
- Đứa trẻ rất lễ phép với người lớn. (L'enfant est très poli avec les adultes.)
- jour férié