nghinh
Verbe : - Accueillir, recevoir (avec cérémonie ou respect) : "nghinh" signifie recevoir ou saluer quelqu'un, souvent dans un contexte formel, officiel ou cérémoniel. Il implique généralement une action d'aller à la rencontre de la personne. - Faire face à, affronter : Dans certains contextes plus littéraires ou historiques, "nghinh" peut signifier faire face à quelque chose, comme un défi ou un ennemi.
Accueillir, recevoir :
- Đoàn đại biểu được nghinh tiếp long trọng tại cổng thành. (La délégation a été accueillie solennellement à la porte de la cité.)
- Truyền thống nghinh rước thần làng trong lễ hội. (La tradition d'accueillir et de porter en procession la divinité du village pendant la fête.)
Faire face à :
- Quân đội sẵn sàng nghinh chiến. (L'armée est prête à faire face au combat / à affronter l'ennemi.)
"nghinh địch" : faire face à l'ennemi, affronter l'ennemi.
- Một tư thế nghinh địch hiên ngang. (Une posture fière pour affronter l'ennemi.)
"nghinh hôn" : aller à la rencontre de la mariée (dans le cadre d'un mariage traditionnel).
- Lễ nghinh hôn diễn ra vào sáng sớm. (La cérémonie pour aller chercher la mariée a lieu tôt le matin.)
"nghinh tiếp" : accueillir, recevoir (souvent des invités officiels).
- Công tác nghinh tiếp nguyên thủ quốc gia. (Les travaux d'accueil du chef d'État.)
Nghênh : C'est la forme orthographique plus courante et standard du mot "nghinh". Les deux formes partagent les mêmes significations et utilisations.
- Nghênh tiếp (accueillir)
- Nghênh đón (souhaiter la bienvenue, accueillir)
Nghinh nghỉnh (adjectif) : Ce n'est pas directement lié. C'est un adjectif signifiant "espiègle, malicieux".
- Đón tiếp : accueillir, recevoir.
- Đón chào : souhaiter la bienvenue.
- Tiếp đón : recevoir, accueillir.
- Đương đầu (pour le sens "faire face à") : faire face, affronter.
- Nghinh chiến : accepter le combat, faire face à la bataille.
- Nghinh địch : faire face à l'ennemi.
- Nghinh hôn : (cérémonie) d'aller chercher la mariée.
- Nghinh tiếp : accueillir (formellement), réceptionner.
- Nghinh tân : accueillir les nouveaux (par exemple, les étudiants).
- "Nghinh" est un mot d'origine Hán-Việt, utilisé principalement dans un registre littéraire, formel, historique ou dans des expressions figées. Dans la langue courante moderne, la forme "nghênh" ou des verbes comme "đón" sont plus fréquents pour exprimer l'idée d'accueil.
- Il est rarement utilisé seul ; on le trouve presque toujours dans des mots composés (comme ceux listés ci-dessus).