Characters remaining: 500/500
Translation

ngảnh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngảnh" (aussi écrit "ngoảnh") signifie principalement "tourner" ou "détourner". Il est souvent utilisé pour décrire l'action de tourner la tête ou de se détourner de quelque chose.

Utilisation de "ngảnh"
  1. Sens de base : "ngảnh" est utilisé pour indiquer le mouvement de la tête ou du corps. Par exemple, si quelqu'un appelle une personne et que celle-ci tourne la tête pour répondre, on peut dire qu'elle "ngảnh đầu".

    • "Khi tôi gọi, anh ấy ngảnh đầu lại." (Quand je l'ai appelé, il a tourné la tête.)
  2. Usage avancé : En plus de son usage littéral, "ngảnh" peut aussi être utilisé de manière figurée pour décrire le fait de se détourner d'une situation, d'une conversation ou d'une responsabilité.

    • " ấy đã ngảnh đi khi nghe tin xấu." (Elle s'est détournée en entendant la mauvaise nouvelle.)
Variantes du mot
  • Le mot "ngảnh" peut être utilisé sous différentes formes selon le contexte, mais il reste généralement dans le même registre de signification.
Différents sens
  • Sens littéral : tourner la tête, se détourner.
  • Sens figuré : ignorer, ne pas s'engager dans une conversation ou une situation.
Synonymes
  • Quay : un autre mot pour "tourner", souvent utilisé dans des contextes similaires mais peut avoir des nuances légèrement différentes.
  • Détourner : bien que ce soit un terme plus général, il peut parfois être utilisé dans un contexte similaire.
Conclusion

"Ngảnh" est un mot utile en vietnamien pour décrire le mouvement physique de tourner ou de se détourner, mais il a aussi des implications plus larges dans la communication et les interactions sociales.

  1. (cũng nói ngoảnh) tourner; détourner; se détourner
    • Ngảnh đầu
      tourner (détourner) la tête
    • Gọi ngảnh đi
      on l'appelle, il se détourne

Comments and discussion on the word "ngảnh"