nhòa

Học thuật
Thân thiện
nhòa

Cửa kính nhòa vì hơi sương.

Définition
  1. Verbe:

    • Devenir flou, s'embuer : "nhòa" décrit l'action de perdre sa netteté, de devenir indistinct, souvent à cause d'un voile comme de la buée, des larmes ou de la distance.
    • S'estomper, s'effacer : "nhòa" signifie également disparaître progressivement, perdre de sa précision ou de son intensité, notamment en parlant d'un souvenir, d'une image ou d'une forme.
  2. Adjectif:

    • Flou, embué : "nhòa" qualifie quelque chose qui n'est pas net, dont les contours ou les détails sont indistincts.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (devenir flou) :
    • Kính nhòa hơi nước. (La vitre s'embue à cause de la vapeur d'eau.)
    • Mắt nhòa lệ. (Les yeux s'embuent de larmes.)
  • Verbe (s'estomper) :
    • Hình ảnh đó đã nhòa đi trong kí ức. (Cette image s'est estompée dans la mémoire.)
  • Adjectif :
    • Nhìn thấy một bóng người nhòa trong sương. (Voir une silhouette floue dans le brouillard.)
Utilisation avancée
  • "nhòa nhoẹt" : être très flou, complètement estompé ou sali (souvent au sens figuré pour une réputation).
    • Chữ viết nhòa nhoẹt mưa. (L'écriture est complètement brouillée à cause de la pluie.)
  • "làm nhòa" : rendre flou, estomper, brouiller.
    • Khoảng cách làm nhòa đi những kỷ niệm. (La distance estompe les souvenirs.)
Variantes et mots apparentés
  • Nhòe (verbe/adjectif) : variante courante de "nhòa", avec un sens identique de devenir flou ou estompé.
    • Nét mực đã nhòe. (Les traits d'encre ont bavé/sont devenus flous.)
  • Mờ (adjectif/verbe) : flou, trouble, peu clair. "Mờ" est souvent plus général que "nhòa".
    • Tấm gương bị mờ. (Le miroir est trouble.)
Synonymes
  • S'embuer : se couvrir d'une buée qui rend la vision floue.
  • S'estomper : disparaître peu à peu, perdre de sa netteté.
  • Devenir flou : perdre sa précision, ses contours nets.
  • Baver (pour l'encre, la peinture) : s'étaler et perdre sa forme initiale.
Expressions idiomatiques
  • Nhòa đi trong dĩ vãng : s'estomper dans le passé, être oublié.
    • Tất cả đã nhòa đi trong dĩ vãng. (Tout s'est estompé dans le passé.)
  • Nước mắt làm nhòa trang giấy : les larmes brouillent la page (littéralement et figurativement).
    • Viết thư nước mắt làm nhòa trang giấy. (Écrire une lettre tandis que les larmes brouillent la page.)
nhòa

Cửa kính nhòa vì hơi sương.

  1. être embué
    • Kính nhòa hơi nước
      vitres qui sont embuées
    • Mắt nhòa lệ
      yeux qui sont embués de larme
  2. s'effacer
    • Hình ảnh đó đã nhòa đi trong kí ức
      cette image s'est effacée de la mémoire