phẩm giá
Học thuậtThân thiện
Definition
- Noun:
- Dignity: The inherent worth and respect that every person possesses, often associated with self-respect and moral integrity. It refers to the quality of being worthy of honor and esteem.
- Value/Worth: The quality of being valuable or estimable; the degree of excellence or importance of something or someone.
Usage Examples
- Noun:
- Mọi người đều có quyền được tôn trọng phẩm giá. (Everyone has the right to have their dignity respected.)
- Anh ấy đã hành động để bảo vệ phẩm giá của mình. (He acted to protect his dignity.)
- Phẩm giá con người là bất khả xâm phạm. (Human dignity is inviolable.)
Advanced Usage
- "giữ gìn phẩm giá": to preserve/maintain one's dignity.
- Dù nghèo khó, bà ấy vẫn luôn giữ gìn phẩm giá. (Despite poverty, she always maintained her dignity.)
- "xúc phạm đến phẩm giá": to offend/violate someone's dignity.
- Những lời lẽ đó xúc phạm đến phẩm giá của anh ta. (Those words offended his dignity.)
- "phẩm giá nghề nghiệp": professional dignity.
- Người thầy thuốc phải biết giữ phẩm giá nghề nghiệp. (A doctor must know how to uphold professional dignity.)
Variants and Related Words
- Phẩm cách (n): Moral character, personal integrity. Often used similarly to but can emphasize moral qualities more strongly.
- Ông ấy là người có phẩm cách cao thượng. (He is a man of noble character.)
- Nhân phẩm (n): Human dignity, personal honor. A close synonym, often used in legal or philosophical contexts regarding human rights.
- Luật pháp bảo vệ nhân phẩm của công dân. (The law protects the personal honor of citizens.)
- Danh dự (n): Honor, reputation. Focuses more on social esteem and reputation, whereas is more inherent.
- Anh ta coi trọng danh dự của gia đình. (He values his family's honor.)
Synonyms
- Giá trị (n): Value, worth. Can be used more broadly for objects or abstract concepts, while is specifically for inherent human worth.
- Lòng tự trọng (n): Self-respect. Refers to the personal feeling of one's own worth, which is a component of .
Related Idioms
- "Đồng tiền đi trước là đồng tiền khôn, đồng tiền đi sau là đồng tiền... mất phẩm giá": A proverb suggesting that acting promptly (with money) is wise, while acting late can lead to a loss of dignity. Highlights the link between action, timing, and self-respect.
- "Đói cho sạch, rách cho thơm": Literally "If poor, stay clean; if ragged, stay fragrant." An idiom teaching to preserve one's dignity and moral integrity even in poverty or difficult circumstances. This is a core cultural concept related to .