sửa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Réparer, remettre en état : Corriger ce qui est défectueux ou endommagé pour le rendre à nouveau fonctionnel ou utilisable.
- Corriger, rectifier : Modifier quelque chose pour enlever les erreurs, les défauts ou pour l'améliorer.
- Ajuster, arranger : Apporter de petits changements pour améliorer l'apparence, la position ou le fonctionnement.
- Préparer : Mettre en état, organiser quelque chose en vue d'une utilisation ou d'un événement.
- (Familier, vulgaire) Donner une correction : Infliger une punition physique sévère.
Exemples d'utilisation
- Réparer :
- Sửa mặt đường. (Réparer une chaussée.)
- Anh ấy đang sửa chiếc xe đạp hỏng. (Il répare le vélo cassé.)
- Corriger :
- Giáo viên sửa bài tập cho học sinh. (Le professeur corrige les devoirs des élèves.)
- Sửa lỗi chính tả trong văn bản. (Corriger les fautes d'orthographe dans le texte.)
- Ajuster :
- Cô ấy sửa lại mái tóc trước gương. (Elle arrange ses cheveux devant le miroir.)
- Sửa lại cà vạt cho ngay ngắn. (Régler sa cravate pour qu'elle soit droite.)
- Préparer :
- Mẹ tôi đang sửa bữa cơm tối. (Ma mère prépare le dîner.)
- (Familier) Donner une correction :
- Nó bị sửa cho một trận vì nghịch ngợm. (Il a reçu une raclée pour avoir fait des bêtises.)
Utilisations avancées
- "Sửa chữa" : Réparer de manière plus complète et formelle.
- Sửa chữa nhà cửa. (Réparer la maison.)
- "Sửa đổi" : Modifier, amender (souvent pour des textes, des lois).
- Sửa đổi hiến pháp. (Amender la constitution.)
- "Sửa soạn" : Préparer, apprêter (souvent pour une occasion spéciale).
- Sửa soạn nhà cửa đón Tết. (Préparer la maison pour accueillir le Têt.)
Variantes et mots apparentés
- Sửa chữa (verbe) : réparer.
- Sửa đổi (verbe) : modifier, amender.
- Sửa soạn (verbe) : préparer, apprêter.
- Chữa (verbe) : guérir, soigner ; corriger (utilisé dans certains contextes similaires).
- Sửa sang (verbe) : arranger, remettre en état (souvent pour un lieu).
Synonymes
- Réparer : remettre en état, raccommoder.
- Corriger : rectifier, amender.
- Ajuster : régler, arranger.
- Préparer : apprêter, organiser.
Verbes à particule (Phrasal verbs) liés
Note : Le vietnamien n'a pas de structure exacte équivalente aux "phrasal verbs" anglais. Les combinaisons verbales sont plutôt des verbes composés. - Sửa lại : Réparer à nouveau, corriger encore ; ajuster à nouveau. - Phải sửa lại bản báo cáo này. (Il faut corriger à nouveau ce rapport.) - Sửa xong : Avoir fini de réparer/corriger. - Tôi đã sửa xong chiếc máy tính. (J'ai fini de réparer l'ordinateur.)
Expressions idiomatiques liées
- Sửa lưng (cho ai) : (Littéralement : corriger le dos de quelqu'un) Donner une leçon, corriger le comportement de quelqu'un (souvent par la force ou l'autorité).
- Ông chủ định sửa lưng cho nhân viên lười biếng. (Le patron compte donner une leçon à l'employé paresseux.)
- Sửa mình : Se corriger, s'amender (se dit d'une personne qui change son comportement).
- Nó hứa sẽ sửa mình sau lần phạm lỗi đó. (Il a promis de se corriger après cette faute.)
- Sửa túi nâng khăn : (Vieux, littéraire) Servir (son mari) avec dévouement et respect.
- réparer.
- Sửa mặt đườngréparer une chaussée;
- Sửa lỗiréparer une faute.
- corriger; rectifier.
- Sửa tính xấucorriger son mauvais caractère;
- Sửa bản in thửcorriger les épreuves d'imprimerie ;
- Sửa một câu cho đúngrectifier une phrase.
- retoucher.
- Sửa kính ảnhretoucher un cliché photographique;
- Sửa chiếc áo vét cho vừa số đoretoucher une veste.
- régler.
- Sửa đồng hồ cho đúng giờrégler une montre.
- rajuster; arranger.
- Sửa lại ca-vátrajuster sa cravate;
- Sửa lại mái tócarranger sa chevelure.
- (vulg.) donner une raclée.
- Sửa cho nó một trậndonne-lui une raclée!
- sửa túi nâng khăn(từ cũ, nghĩa cũ) servir (son mari) avec dévouement.
- préparer.
- Sửa bữa cỗpréparer un festin.
Proverbs and Idioms
- Nâng khăn sửa túi
- Sửa mũ dưới đào
- Mồng chín tháng chín có mưa, thì con sắm sửa cày bừa làm ăn, mồng chín tháng chín không mưa thì con bán cả cày bừa đi buôn
- Tháng chín ba chín có mưa, cha con sửa soạn cày bừa làm ăn, tháng chín ba chín không mưa, cha con sửa soạn bán cày bừa lên non
- Mũi không ngang làng thang không sửa
- Mồng chín tháng chín có mưa, thì con sắm sửa cày bừa làm ăn