thương cảm

Học thuật
Thân thiện
thương cảm

Một người đàn ông nhìn thấy một con mèo con bị lạc với ánh mắt thương cảm.

Définition
  1. Verbe :
    • Être touché de compassion, éprouver une profonde pitié : "thương cảm" exprime un sentiment de compassion profonde et sincère envers la détresse ou la situation malheureuse de quelqu'un. Il implique une réaction émotionnelle forte face à la souffrance d'autrui.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • ấy thương cảm trước hoàn cảnh của những đứa trẻ mồ côi. (Elle est touchée de compassion face à la situation des enfants orphelins.)
    • Tôi không khỏi thương cảm khi nghe câu chuyện của anh ấy. (Je ne peux m'empêcher d'éprouver une profonde pitié en entendant son histoire.)
    • Chúng tôi thương cảm với nỗi đau của gia đình nạn nhân. (Nous compatissons profondément à la douleur de la famille de la victime.)
Utilisations avancées
  • "lòng thương cảm" : la compassion, le sentiment de pitié.
    • Anh ấy giúp đỡ họ xuất phát từ lòng thương cảm chân thành. (Il les aide, poussé par une compassion sincère.)
Variantes et mots apparentés
  • Thương hại (verbe) : avoir pitié (parfois avec une nuance de supériorité ou de condescendance).
    • Đừng nhìn tôi bằng ánh mắt thương hại. (Ne me regarde pas avec un air de pitié.)
  • Thương xót (verbe) : compatir à, avoir pitié de (synonyme proche, souvent utilisé dans des contextes similaires).
    • Mọi người đều thương xót cho số phận của . (Tout le monde compatit à son sort.)
Synonymes
  • Compatir (à) : partager la peine de quelqu'un, éprouver de la compassion.
  • Avoir pitié (de) : ressentir de la pitié pour quelqu'un.
Expressions idiomatiques liées
  • "Động lòng thương cảm" : être ému par la compassion, avoir le cœur serré de pitié.
    • Câu chuyện ấy khiến ai nghe cũng phải động lòng thương cảm. (Cette histoire émeut de compassion tous ceux qui l'entendent.)
thương cảm

Một người đàn ông nhìn thấy một con mèo con bị lạc với ánh mắt thương cảm.

  1. être touché de compassion.

Từ gần giống