Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

toát

Academic
Friendly

Từ "toát" trong tiếng Việt nhiều nghĩa cách sử dụng khác nhau, thường liên quan đến việc thoát ra, bộc lộ hoặc thể hiện một cách rõ ràng. Dưới đây giải thích chi tiết về từ này:

Định nghĩa:
  1. Toát có thể hiểu thoát ra một cách rõ ràng, như mồ hôi hoặc ý chí.
  2. Toát cũng có thể một từ dùng để nhấn mạnh sự lan tỏa, bao trùm của một trạng thái nào đó, dụ như "lạnh toát" hay "trắng toát".
dụ sử dụng:
  1. Nói mồ hôi thoát ra:

    • "Khi thấy con rắn, tôi sợ đến mức toát mồ hôi." (Ở đây, "toát mồ hôi" có nghĩamồ hôi chảy ra do sợ hãi.)
  2. Biểu hiện hoặc bộc lộ:

    • "Bài văn của em toát ra một ý chí chiến đấu mạnh mẽ." (Ở đây, "toát ra" có nghĩabài văn thể hiện rõ ràng ý chí chiến đấu của tác giả.)
  3. Sử dụng trong ngữ cảnh nhấn mạnh:

    • "Trời hôm nay lạnh toát." (Có nghĩatrời rất lạnh, lạnh đến mức cảm giác rõ ràng.)
    • "Chiếc áo này trắng toát." (Có nghĩachiếc áo rất trắng, trắng toàn bộ.)
Cách sử dụng nâng cao:
  • Trong văn viết hoặc nói, "toát" có thể được dùng để mô tả các cảm xúc, ý tưởng hoặc trạng thái một cách mạnh mẽ hơn:
    • "Nụ cười của ấy toát lên sự tự tin lạc quan." (Ở đây, "toát lên" có nghĩathể hiện ra ngoài một cách rõ ràng.)
Phân biệt với các biến thể:
  • Toát lên: Thường dùng để chỉ sự thể hiện, bộc lộ cảm xúc hoặc ý tưởng.
  • Toát mồ hôi: Thường dùng trong ngữ cảnh chỉ tình trạng ra mồ hôi do cảm xúc mạnh mẽ như sợ hãi, hồi hộp.
Từ gần giống từ đồng nghĩa:
  • Thể hiện: Cũng có nghĩa tương tự trong một số ngữ cảnh, nhưng không mạnh mẽ như "toát".
  • Bộc lộ: Cũng mang ý nghĩa thể hiện ra ngoài, nhưng thường dùng trong ngữ cảnh cảm xúc.
Từ liên quan:
  • Mồ hôi: Liên quan đến việc toát ra mồ hôi.
  • Lạnh: Trong ngữ cảnh "lạnh toát", cho thấy sự mạnh mẽ của cảm giác lạnh.
  1. đg. 1. Nói mồ hôi thoát ra: Sợ toát mồ hôi. 2. Thoát ra, biểu hiện: Bài văn toát ra một ý chí chiến đấu.
  2. ph. Tiếng đặt sau tính từ "lạnh" "trắng" để thêm ý "khắp tất cả": Lạnh toát; Trắng toát.

Comments and discussion on the word "toát"